Appreciation of the full text of Xijiang Yue’s ancient poem

Xijiang Moon

Su Shi

The jade bones are worried about the miasma, and the ice posture has its own fairy wind. When Hai Xian was sent to explore Fang Cong. A green-haired phoenix hanging upside down.

A plain face looks pink, but the lipstick does not fade after washing off makeup. Gao Qing has chased the dawn sky, and does not dream of pear blossoms.

[Note]

① Xijiang Yue: the name of Tang Jiaofang’s song. Also known as "Bai Ping Xiang", "Jiang Yue Ling", "Bu Xu Ci", "Hu Tian Xiao" and "Shuang Jin Se".

② Green-haired Phoenix: a rare bird in Lingnan.

③涴(wò): dirty. ④Lipstick: It symbolizes red plum blossoms.

1. Miasma: the hot and humid air in the southern mountains and forests.

2. Upside-down green feather: parrot-like but small rare bird.

3. Fang Cong: clusters of flowers.

4. Yaofeng: The name of the bird is Tonghuafeng.

5. 涴: (wò) contamination.

The fairy of the sea is sent from time to time to visit the fragrant flowers, and the phoenix decorated with green feathers hangs upside down. Its plain face looks too pink if you look at it. If the rain and snow wash away the makeup, the red lips will not fade at all. Noble sentiments have followed Xiang Xiaoyun in the sky, so he will not think of having the same dream as Lihua.

[Appreciation]

"Moon over Xijiang·Plum Blossoms" is also titled "Moon over Xijiang·Jade Bones Nasty Miasma" and "Moon over Xijiang·Plum Blossoms". This was done by Su Shi when he was demoted to Huizhou. By praising the magnificence and beauty of plum blossoms in Lingnan, Shangqiu praises Chaoyun for not being afraid of the "miasma" and coming to the miasmatic land of Lingnan with the poet. The lower column describes Chaoyun's natural beauty by praising the plum blossoms for their beauty and beauty, and for their natural radiance without applying any powder. She confesses that she does not have enough powder on her face, and her lips become red without applying rouge. Furthermore, I would like to express my gratitude to Chaoyun for his innocent and noble feelings towards me and for their mutual friendship. And pointed out the purpose of mourning. The whole poem praises plum blossoms and cherishes people. In chanting plum blossoms, attention should be paid to highlighting the Lingnan characteristics, and green-feathered birds are used to enhance the romantic color of the work. The idea is transcendent and refined, the image is hazy and illusory, and the meaning is confusing. With a sad style and long emotional charm, it is a masterpiece among Su Shi's graceful poems.

This poem is expressly to praise the plum blossoms, but secretly to mourn the death. It was written by Su Shi to commemorate Chaoyun, his concubine who resolutely relegated to Huizhou in the south of Lingnan. The Huizhou plum blossoms described in the poem are actually the embodiment of Chaoyun's beautiful appearance and noble character.

The top line of the poem describes the grace and charm of Huizhou plum blossoms. The first two sentences start suddenly, saying that Huizhou's plum blossoms grow in a land of miasma, but they are not afraid of the miasma because they have a body like ice and snow and a fairy-like demeanor. The next two sentences say that its fairy appearance has aroused the admiration of sea fairies. Sea fairies often send messengers to visit the flowers; this messenger turns out to be a green-feathered bird (shaped like a phoenix) hanging upside down on the tree. ). The above sentences vividly outline the extraordinary and refined charm of Lingnan plum blossoms.

The lower column traces the appearance of plum blossoms. "A plain face often looks too pink." Lingnan plum's natural white appearance disdains the use of lead powder to decorate it; applying lead powder will instead cover up its natural beauty. The plum blossoms in Lingnan have red flowers and leaves all around. Even if the plum blossoms fade (for washing), the plum leaves are still red (the lipstick will not fade). It can be said to be gorgeous and colorful, and you can wander around to express your emotions. Facing this beautiful scenery of Dongpo, there is another embrace: "The high sentiments have already chased the dawn clouds, and they will not dream of the pear blossoms." Dongpo lamented that his noble sentiment of loving plum blossoms had disappeared with the dawn clouds, and he no longer dreamed of plum blossoms, unlike Wang Changling who dreamed of pear blossom clouds. The word "pear flower" in the sentence means "pear flower cloud", and the word "cloud" comes from the previous word "xiaoyun". Xiao is synonymous with Chaoyun. The "Xiaoyun" in this sentence can be considered as the pronoun of Chaoyun, which reveals the main theme of this poem.

This poem about plum blossoms is ethereal and full of meaning, and it makes people feel deeply reverie. Although the poem praises plum blossoms, it actually has sustenance, and it contains deep love and infinite longing for Zhaoyun. The author not only uses people to imitate flowers, but also uses metaphors to imitate flowers. Whether he is writing about people or flowers, the beauty is that they capture their charm. Zhang Gui's "Etymology" pointed out when talking about chanting words: "If the object is slightly true, it will be restrained and not smooth; if the imitation is far away, it will be obscure and unclear. It is necessary to combine vertical and horizontal combinations, use things to fit the title, a paragraph of meaning, and a complete meaning." In the closing sentence, "This is a masterpiece." Judging this word by this standard can give a glimpse of its superb artistic skills.