What are the poems about chemistry?

1, lime song

It can only be extracted from the deep mountains after being struck by thousands of hammers. It regards the burning of the burning fire as a very common thing.

Don't be afraid of being smashed to pieces, leaving innocence in the world.

Author: money

Explanation:

(1) ode to lime: praise the lime. Chant: chant. Refers to the name of ancient poetry genre (an ancient form)

(2) hammering: numerous hammering, which describes that it is very difficult to mine lime. Thousand, ten thousand: refers to the number of impacts, not 1 1 ten thousand. Hammer: Hammer. Chisel: to cut.

(3) If you are free: This seems to be a very common thing. If: as if, as if; Leisure: normal and relaxed.

(4) Innocence: refers to the pure white color of lime, and also refers to noble moral integrity. Humans: Humans.

Translation:

Stone can only be mined from the mountain after many impacts. It regards the burning of fire as an ordinary thing, and is not afraid even if it is smashed into pieces, and is willing to leave its innocence in the world.

2. guests? from

The guests came from there, but I left my spring guest beads.

There are words hidden in the beads, so you can't tell a book apart.

In order to meet the needs of the public, I kept silent for a long time.

Open your eyes and turn into blood, mourning for the absence of this sign.

Author: Tang Du Fu

Explanation:

(1) has a hidden word and a vague word. I can't recognize the word because it's vague. Books are words. Beads are made of tears, so I came up with the word "hidden" from the beads. After all, it is the word "tears". It is so vague, but it is so clear. It is intended to warn the ruling class to see clearly all the property they exploited, including the blood and tears of the people.

(2) seal and seal. Baskets, boxes for cultural relics. Wait, wait, wait Government, government, need, need, which is the so-called "levy".

Translation:

According to this poem, a guest from the south gave the poet a pearl with a pattern on it. The poet kept it in a box. After a long time, he opened the box and found it. The pearl disappeared, leaving only some red liquid.

Step 3 say goodbye

Affectionate is always ruthless, but you can't laugh until you feel it.

The candle on the table lit the heart, and it also saw the parting; You see, it shed tears for us and flowed to the morning.

Author: Tang Dumu

Explanation:

"Candle" has a wick, so it is said that "candle has a heart"; However, in the eyes of the poet, the wick became a "farewell" heart, symbolizing the candle. In the poet's eyes, the tears he overflowed all night were sad for the departure of the host and hostess. The words "shed tears for others until dawn" and "help others" make the meaning more profound. "Until Dawn" points out the length of the farewell banquet, which is also a manifestation of the poet's reluctance to go.

Translation:

Jiang Yan between Qi and Liang once summed up the feelings of parting as "forgetting me". But the expression of this kind of emotion varies from thing to thing and from person to person. This kind of emotion itself cannot be obtained by the words "sadness" and "sadness". Du Mu's poems did not use such words as "sadness" and "sorrow", but were written frankly and sincerely, telling the truth when leaving.

4、? The first day of the lunar month

The roar of firecrackers, the old year has passed; The warm spring breeze ushered in the New Year, and people happily drank the newly brewed Tu Su wine.

The rising sun sheds light on doors of each household, New peachwood charm is put up to replace the old.

Author: Wang Song Anshi

Translation:

In the sound of firecrackers, the old year was sent away and the new year was ushered in. People enjoy delicious Tu Su wine in the warm spring breeze. Every household is illuminated by the sun, and every household takes down the old Spring Festival couplets and puts on new ones in the new year.

Explanation:

(1) Firecrackers: the crackling sound made by the ancients when they burned bamboo. It was used to exorcise ghosts and evil spirits, and later evolved into setting off firecrackers.

(2) Tu Su: the name of medicinal liquor. According to the ancient custom, the whole family drinks this wine soaked in Cao on New Year's Day to ward off evil spirits, avoid plague and live a long life.

(3) Bend: It looks bright and warm at sunrise.

(4) Peaches: Fu Tao is an ancient custom. On the first day of the first lunar month, people write the names of Shen Tu and Lei Yu on a mahogany board and hang them by the door to ward off evil spirits. Also called Spring Festival couplets.

(5) Thousands of households: describe a large number of houses or households.

5、 ? Ji Hai's Miscellaneous Poems (5)

The vast sadness of parting extends to the setting sun, away from Beijing, riding a whip to the east, feeling that people are on earth.

I quit my job and go home, just like a flower falling from a branch, but this is not a heartless thing. It can be turned into the soil of spring and can also play a role in nurturing the next generation.

Author: Qing Gong Zizhen

Translation:

The sadness of parting extends to the distant sunset. When I left Beijing, I felt like I was at the end of the world with a wave of my whip to the east. I quit my job and went home, just like a flower falling from a branch, but it was not a heartless thing. It has become the soil of spring and can also play a role in cultivating the next generation.

Explanation:

(1) Uneasy sadness: The sadness of leaving Kyoto is like a wave, which also means the author's inner injustice. Powerful: infinite.

2 whip: the poet's whip. The East refers to the hometown of the East. Tianya: refers to the distance from Beijing.

(3) falling red: falling flowers. Flowers are distinguished by the red ones, so falling flowers are also called falling red.

(4) flowers: metaphor for the country. Namely: to.