Second, expand knowledge.
1, original text
Dedicated to the king and serving the royal family
Dynasty: Tang Dynasty
Author: Wei
My heart is like distant crane dust, and my poem is as clear as curling.
Prefectures tend to do what they did yesterday and will not change their feelings.
It rains in the morning and evening, and waterinfo is cold every night.
I am still a humble official, and walking on the road is pitiful.
2. Translation and annotation
The heart is like a wandering crane far away from the world, and poetry is like a transparent curling.
The days of officialdom became yesterday, and the ups and downs will not change the old feelings.
It's late autumn in Yangcheng, and it's cold and rainy, listening to the sound of Luoshui every night.
Sigh that you are just an obedient official, just like a horse walking on the road.
Note: Wild cranes refer to wild cranes, which are compared with hermits. Dust refers to red dust; This world. It refers to the name of Guo's capital city, one of the important feudal countries with Ji surname in the early Western Zhou Dynasty. Today, its city wall site-Li Jiayao site is located in Sanmenxia City, Henan Province. The name of Luoshui River originates from Zhongling Mountain in Luonan County, Shaanxi Province, flows into Henan Province in the southeast, and flows into the Yellow River in Luokou, Gongxian County. Or "pheasant water". Bow down; Bow and salute. Officials refer to the big and small officials in the old days. A galloping horse refers to a blue and white horse. Generally refers to a strong horse.
3. Introduction to the author
Wei (737 ~ 792) was a poet of Tang Dynasty in China. Han nationality, Chang 'an (now Xi City, Shaanxi Province). Wei Jiangzhou Collection 10, Wei Suzhou Poetry Collection, Wei Suzhou Collection 10. There is only one essay left. As the secretariat of Suzhou, it is called "Wei Suzhou". The poetic style is desolate and lofty, and it is famous for being good at writing landscapes and describing secluded life.