Original text:
"Two orioles sing green willows, and egrets cover the sky."
My window framed the snow-covered western hills. My door often says "goodbye" to ships sailing eastward.
Vernacular translation:
Two orioles are singing among the green willows, and a row of egrets are flying in the blue sky.
The scenery of Xiling Snow Mountain seems to be embedded in the window, and ships coming and going to Soochow are parked by the door.
Extended data:
Creative background:
This group of poems was written in the spring of 764, the second year of Guangde, Tang Daizong. In the first year of Baoying, Tang Suzong (762), Chengdu Yin entered the DPRK, and turmoil occurred in Shu. Du Fu once avoided Zizhou (treating Santai in Sichuan).
In the second year, the Anshi Rebellion was put down. A year later, Yanwu returned to Chengdu and went to Shu again. Du Fu learned the news of this old friend and followed him back to Chengdu Caotang. At this time, Du Fu's mood was particularly comfortable. Faced with a vibrant scene, he couldn't help writing this group of impromptu poems.
Appreciate:
Four poems describe four scenes, separated into four pictures, which together form a vivid and beautiful landscape painting. The whole poem is exquisite, colorful, dynamic and static, with both sound and shape. Four poems now constitute a magnificent landscape painting of Wan Li.