How to interpret the ancient poem "Moonlit Night on a Spring River"?

Moonlit Night on a Spring River is a famous work by Zhang, a poet in Tang Dynasty. Let's share with you the interpretation of this poem.

The poet began to compete with the topic, and the topic came to life at the beginning. On the riverside, he drew a magnificent picture of a moonlit night: the river was in the sea and the moon was in the tide. The river tide is vast and boundless, as if connected with the sea. At this time, a bright moon was born with the tide, and the scene was very spectacular. A word "destiny" gives the bright moon and the tide a fresh life. The moonlight shines thousands of miles away, where is it not on the bright moon river! The river winds through Yuan Ye in spring when flowers and plants are everywhere, and the moonlight falls on the flower trees like a layer of snow. The poet is really a unique skill of Dan Qing. With a slight stroke, he touched the strange "flowers" in the moonlight by the river. At the same time, he skillfully paid the title of "Moonlight on a Spring River". The poet's observation of moonlight is extremely subtle: moonlight washes away colorful things in the world and turns the world into a dreamy Yin Hui color. So "first frost doesn't fly" and "white sand can't be seen", only the bright moonlight. Delicate brushwork creates a mythical and wonderful realm, which makes the moonlit night by the river look extraordinarily beautiful and quiet.

The clear universe of heaven and earth seems to make people enter a pure world, which naturally causes the poet's reverie and meditation: "Who saw the moon by the river?" When did Jiang Yue take the photo at the beginning of the year? "The poet leaps forward in thought, but closely connects with life and explores the philosophy of life and the mystery of the universe. Zhang is unique here, digging out new ideas, personal life is short, but human existence is long. This is a kind of relief that the poet feels from the beautiful scenery of nature, so the keynote of the whole poem is "sadness without injury", so that we can hear the echo of the voice of the early Tang Dynasty.

I don't know who Jiang Yue treats, but I saw the Yangtze River delivering water, which has a lot to do with the "only similarity" in the previous sentence. A lonely moon lingers in the sky as if waiting for someone, but it will never come true. In the moonlight, only the river rapids are rushing away. With the flow of the river, the poem is full of waves, and the poet naturally turns his brush strokes from the natural scenery in the first half to the parting of men and women.

The four sentences of Baiyun are always written in the moonlight on the riverside, thinking about the feelings of his wife and wanderer. The following eight "poor" sentences bear the sentence of "where" and write about thinking about leaving people's memories. But the poet doesn't directly think about a woman's sadness and tears, but uses the "moon" to set off her nostalgia, and the sadness and tears come out. The poem personifies the "moon", and the word "wandering" is extremely vivid, so the light and shadow sway; Second, the moonlight lingers upstairs, pitying the thinking woman. It wanted to accompany Sifu and relieve her troubles, so it sprinkled soft light on the dresser, on the jade curtain and on the anvil. Unexpectedly, I miss my wife more than anything.

The last eight sentences are wanderers, and the poet uses the falling water to set off homesickness. "The falling moon shakes the trees all over the river", the endless yearning for this sentence is intertwined with the feelings of moonlight, wanderers and poets, and falls on the trees by the river and the hearts of readers, enchanting and charming, swaying.