What is the last sentence of the dream of MOS Rail Glacier?

The last sentence of the dream of MOS Rail Glacier: Lying at night listening to the wind and rain.

The last sentence of the dream of MOS Rail Glacier: Lying at night listening to the wind and rain. The title of the poem: 1 1 the second part of the storm on April 4. Real name: Lu You. Font size: word service concept number is released. Time: Song Dynasty. Ethnic group: Han nationality. Date of birth: A.D.1125165438+10/3 (calendar10/7). Time of death: A.D. 1210 65438+126 October (old calendar129 February). Main works: Plum Blossom, Visit to Shanxi Village, Imitation of Mr. Wan Ling's Body in the Rockery, Feeling of Leaving the Fence Gate at Dawn in Autumn Night, Book Wrath, etc. Main achievements: patriotic feelings and literary contributions. Faith: Taoism.

We will give you a detailed introduction of "Dream of MOS Rail Glacier" from the following aspects:

1. Click here for the full text of1/the second part of the storm on the 4th of October to see the details of1/the second part of the storm on the 4th of October.

I lay sprawled in my lonely country, not feeling sad about my situation, but thinking about defending the frontier of the country.

The night will be over, I lie in bed listening to the sound of wind and rain, in a daze in my dream, riding an armored horse across the frozen river to the northern battlefield.

Second, translation.

I lay sprawled in my lonely country, not feeling sad about my situation, but thinking about defending the frontier of the country.

Living in a remote village, I can't afford to lie down I don't feel sorry for my situation, but I still want to defend the frontier for my country.

The night will be over, I lie in bed listening to the sound of wind and rain, in a daze in my dream, riding an armored horse across the frozen river to the northern battlefield.

Late at night, I lay in bed, heard the sound of wind and rain, and dreamed that I was riding an armored war horse, crossing the frozen river and heading for the northern battlefield.

Third, appreciate

This poem contains two aspects: on the one hand, he yearns for Wan Li to join the army and serve the country with his life; On the other hand, it is his grief and indignation that his ambition is hard to pay and his volunteers have no door. The two encourage each other: the sadder he is, the more he sticks to his ideals; The more persistent he is about his ideal, the stronger his grief and indignation will become. This makes his poems passionate, but deep and sad.

The first two sentences, "Lonely village doesn't feel sorry for itself, but still wants to protect the family." I dragged my sick body and lay in this remote village, but I didn't feel sorry for my difficult situation. I still want to defend the northern frontier for my country. Sleeping in a lonely village without self-mourning describes the author's realistic situation and mental state, while Thinking about defending the country is an interpretation of the mental state of "without self-mourning", which takes care of before and after and forms a contrast. The poet is not sad about his situation, and there is nothing to be sad about being poor, sick and bitter. The poet himself is still "not self-pitying" and certainly does not need sympathy from others. But he needs to understand, understand the unity of his life, understand his lifelong struggle for this ambition, and understand his passion and loyalty. This is the mental state of "thinking about defending the country and defending the country". These two poems are the best interpretations of the poet's soul and personality. The mountains and rivers are broken and the country is in trouble, but he still wants to take responsibility for the country.

The third sentence is "lying at night listening to the wind and rain", followed by the last two sentences. I can't sleep at night because I want to. If I can't sleep, I can feel the wind and rain of nature more truly. From the storms of nature, I thought of the stormy country. From that stormy country, I naturally think of the storm of war and my youthful military life. In this way, I listened and thought, tossing and turning, and turned into a special dream. The fourth sentence "Iron Horse Glacier" and "Dream" reflect the sadness of political reality: the poet wants to serve the country but is rejected, and he can't kill the enemy. His feelings of defending the enemy can only be shaped into a dream. The Dream of Tiema Glacier is the result of the poet's thinking day and night, which vividly expresses the poet's heroism. This is also the aspiration of a generation of people with lofty ideals and the national justice of the Southern Song Dynasty.

This poem deeply expresses the author's ambition to recover the country and serve the motherland and the unswerving spirit of "being old without losing" in a way of "haunting dreams", and shows the reader the poet's sincere loyalty.

Fourthly, Lu You's other poems.

Visiting Shanxi Village, Yongmei, a fortune teller, presented Fengzhou, complained about love, studied in winter nights, and showed off his children. V. Background

This poem was written in 1 192 1 1 4th of the month (the third year of Shao Xi in Song Guangzong). Lu You retired to his hometown of Yin Shan in the 16th year of Xichun (A.D. 1 189). At that time, the poet was 68 years old. Although he is old, his strong desire to recover the country cannot be realized in reality. So, on a stormy night, he touched the scene, thought emotionally, and realized his desire to gallop across the Central Plains in his dream.

Notes on intransitive verbs

Lie stiff: unable to lie down. Here, I describe myself living in a remote village and doing nothing. Stiff, stiff

Isolated village: A lonely and desolate village.

Don't feel sorry for yourself: don't feel sorry for yourself.

Thinking: thinking, thinking.

Garrison the wheel platform: guarding the border, here refers to guarding the border. Guard, guard. Today's Xinjiang is an important frontier in ancient times. This generation refers to the border. Night disability; The night will pass.

Wind and rain: wind and rain, echoing the "wind and rain" in the title; At that time, the Southern Song Dynasty was in turmoil, and "wind and rain" was also a portrayal of the current situation, so the poet could not fall asleep until late at night.

Iron horse: A war horse in armor.

Glacier: a frozen river, referring to the rivers in the northern region.

Poetry of the same dynasty

General Cao, Xiaqutang, Tengwangge, mistress attacked his wife and complained about the cold, and Tang Meishan's poems were also played as notes, with the title Cherish, abandoned as the value of rice crossing, seeing off guests, exclamations and titles.

Click here to see more details of the stormy weather on 1 1 4th.