Poetry embodying friendship

1. "To Wang Bai Lun"

Year: Tang Author:? Lipper

Li Bai went to Du by boat, and suddenly he heard singing on the shore. wisdom

Even if the Peach Blossom Pond is deep, it is not as deep as Wang Lun's sending away my love.

translate freely

The poet compared Wang Lun's friendship to a thousand feet in a deep pool, and wrote deep affection and friendship with exaggerated methods (thousands of feet are not true), which was very touching. This poem embodies the poetic style of the romantic poem Want to Fall from the Sky.

Step 2 say goodbye

Year: Tang Author:? Wang Wei

Seeing friends off in the mountains, Chai Men is half hidden at sunset.

Spring grass is green every year, but what about you, my friend Prince? .

Rhyme translation:

After seeing you off on the mountain,

As the sun sets, I close Chai Fei.

When the grass in spring turns green again next year,

Wanderer, can you come back?

3. Say goodbye to Meng Haoran on the way to Yangzhou

Year: Tang Author:? Lipper

Old friends frequently waved to me, bid farewell to the Yellow Crane Tower, and traveled to Yangzhou in this beautiful spring filled with catkins and flowers.

My friend's sail shadow faded away and disappeared at the end of the blue sky, only seeing the first line of the Yangtze River and heading for the distant horizon.

Lonely sails sail in the blue sky, but the Yangtze River stays in the sky. "The writer saw off his friend and sailed alone in the Yellow Crane Tower. A boat carrying people eastward drifted away on the river and finally disappeared in the blue sky connected with water and sky. All he could see was the author's feelings flowing in the Yangtze River as the line of sight went away until the boat had disappeared in the blue sky. He still stood there staring at the flowing water of the Yangtze River on the horizon, which showed his farewell to his friends.

4. "Send Guo Sicang"

Year:? Don? Author:? Wang Changling

On the spring night, the Huaihe River helped each other and loved each other. I kept Guo Sicang coming again and again. The bright moon follows the rafters, and the spring tide is deep every night.

translate

On the spring night, the feelings of mutual help and mutual assistance rippled, and I repeatedly retained Guo Sicang, who was about to leave. However, it is difficult for a guest to stay, and only the bright moon goes with him. My thoughts are like Huai water, and the spring tides roll night after night, so I can't calm down.

5. "Send Yuan Ershi Anxi"

Year: Tang Author:? Wang Wei

The rain in the early morning moistened the dust of the land, the inn of the inn, the branches and leaves of the inn, and a new leaf

Sincerely advise friends to drink a glass of wine, and it is difficult to meet their loved ones when they go out to Yang Guan in the west.

The first two sentences of this poem describe the scenery. It's raining in the morning, the dust hasn't started, the willow color is green, and the feeling of parting has been seen in the scenery. The last two sentences say goodbye, expressing the deep friendship between friends. The whole poem is "a farewell song" (Tang Ruxun quoted "The Forest of Tang Poetry").

6. "Send Guo Sicang"

Year: Tang Author:? Wang Changling

On the spring night, the Huaihe River helped each other and loved each other. I kept Guo Sicang coming again and again. The bright moon follows the rafters, and the spring tide is deep every night.

[translation]

On the spring night, the feelings of mutual help and mutual assistance rippled, and I repeatedly retained Guo Sicang, who was about to leave. However, it is difficult for a guest to stay, and only the bright moon goes with him. My thoughts are like Huai water, and the spring tides roll night after night, so I can't calm down.

7. "Send Du Shaofu to Ren Shuchuan"

Year: Tang Author:? Bo Wang

Across the wall of Sanqin, across a layer of fog, across a river.

We said goodbye sadly, and our two officials went in opposite directions.

Know yourself in the sea, and heaven is still our neighbor.

Why are you wandering at the fork in the road? The child is holding a towel.

Rhyme translation:

In the ancient country of Sanqin, the palace of Chang 'an city wall was arched.

The wind and smoke are rolling, and Wujin, Minjiang River, Zhou Shu can't be seen.

When I shake hands with you to say goodbye, I have mutual sympathy;

You and I are both people who are far away from home and go out to be officials.

As long as there is your confidant in the four seas,

No matter how far apart we are, we are like together.

Please don't cry sadly on the way to leave;

Like affectionate young men and women, they shed tears for each other.

8. "Send a friend to Shudu"

Year: Tang Author:? Lipper

It is said that the road from here to Shudu is rugged and difficult.

The cliff rises abruptly from the face of the human face, and the qi rises with the rise of the horse's head.

Flowers-like trees cover the path of Qin Ruchuan, the river that flows around the river, and the capital of Shu.

Your advance and retreat have been decided, and you won't be asked about the good Kun Pei.