Source: Song Li Zhiyin "Bu Operator I Live at the Head of the Yangtze River"
Original poem:
I live in the upper reaches of the Yangtze River and you live in the lower reaches. I miss you every day, but I can't see you, so I drink Yangtze River water.
The water of the Yangtze River flows eastward for a long time, and I don't know when it will stop, and neither will their lovesickness and parting hatred. I only hope that your heart is the same as mine, and you will not live up to this mutual yearning.
Translation:
I live in the upper reaches of the Yangtze River and you live in the lower reaches. I miss you day and night, but I can't see you, but I drink the water from the Yangtze River. When will the endless rivers dry up and the bitterness of separation stop? I only hope that your heart is the same as mine and will not live up to my infatuation.
Poetry appreciation
This word is intended to imitate folk songs and ancient Yuefu, but it is also profound. However, compared with Qin Guan in the same period, it is slightly inferior.
I only hope that your heart, like mine, will live up to my deep love for acacia. This word uses a long river to describe the endless lovesickness of lovers. I hope that "your heart is like mine" shows that you are sincere and loyal. Generally, men and women in love often like to express their unswerving friendship with words like "I only want you to be like my heart, and I won't miss you".