What is the previous sentence of "Qulan Qianying enters the cool wave"?

The previous sentence of Qulan's dry shadow falling into the cool waves: The red flakes of late flowers fall on Tingsha. Title of the poem: "Huanxisha·Swallows are passing through the double curtains of the small pavilion". Real name: Yan Shu. Nickname: Yan Yuanxian. Font size: Tongshu. Era: Song Dynasty. Ethnic group: Han. Birthplace: Linchuan, Fuzhou (now Wengang Town, Jinxian County, Jiangxi). Date of birth: 991 AD. Time of death: February 27, 1055 AD. Main works: "Medicine", "Butterfly Loves Flowers", "Huanxi Sand", "Huanxi Sand", "Magnolia", etc. Main achievements: A famous prime minister in the Northern Song Dynasty and a famous poet of Wanyue School. Together with Ziyan Jidao, he was called "Er Yan".

We provide you with a detailed introduction to "Qulan Dry Shadows Entering the Cool Waves" from the following aspects:

1. The full text of "Huanxisha·Swallows Passing Through the Double Curtains of the Small Pavilion" Click here to view the details of "Huanxisha·Swallows Passing Through the Double Curtains of the Small Pavilion"

Swallows are passing by the double curtains of the small pavilion. Late blooming red patches fall on Tingsha.

Qulan's dry shadow enters the cool waves. For a moment, a good wind blows through the green curtain, and several raindrops form round lotuses. When one wakes up from drinking, he will become more sad.

2. Other poems by Yan Shu

"Broken Array", "Huanxi Sand", "Butterflies in Love with Flowers", "Medicine", "Huanxi Sand". 3. Appreciation

Volume 5 of Wu Chuhou's "Qingxiang Miscellaneous Notes" records: "Although Yan Yuanxiangong was born in the fields, his articles were rich and noble, which was natural. A taste of Li Qingsun's "Wealthy Songs" said: 'The scroll music score The characters are written in gold, and the name of the tree is written in jade seals. The Duke said: "This is a beggar, and he is not familiar with wealth." Therefore, every time he sings about wealth, he does not talk about the beauty of gold and jade, but only talks about the atmosphere on the side of the tower. The poplar flowers are passing by, and the swallows are flying in the middle of the curtain, and the moon is melting in the pear blossom courtyard, and the breeze is gentle in the willow pond. Therefore, the father said to people with this sentence: "How can a poor family have such a scene?" This passage can quite express the unique style of Yan Shu's Fugui Ci. The first five sentences of this poem describe the scenery focusing on the expression, not the physical form, the details, but the close spiritual connection. It does not lie in the stacking of beautiful words, but in the exaggeration of color and atmosphere, so the environment can be described in a broad and sublime way. , full of wealth and honor. The thought expressed in the poem is neither the sorrow of a young woman who is sad about her spring, nor the sorrow of a wanderer who is homesick for separation, nor is it the deep sorrow of being moved by the chaos of time. It is the sigh of the rich and powerful that time is fleeting, feasts are no longer good, and beautiful scenery is hard to retain. A touch of leisurely sorrow.

At the beginning, "Swallows are passing behind the double curtains of the small pavilion" points out the environment and season. This sentence seems plain, but it is actually a expressive stroke, with the potential to break through the void. The swallows passing through the curtain in a hurry could be a messenger from afar, conveying the news that spring is about to return to the person inside the curtain. It's like dropping a pebble into calm water, causing waves to rise immediately. Suddenly breaking the quiet air around the small pavilion, it plays a role in communicating the inside and outside of the heavy curtain. The people in the pavilion followed the shadow of the swallow and saw "the red flakes of late flowers falling on Tingsha". It turned out to be late spring, and the courtyard was covered in red. "Wan" refers to the evening, when morning flowers fade in the evening, and describes the time when flowers fall; and when it refers to late spring, when flowers wither, it describes the season when flowers fall. It rains a lot in late spring, and there are few people walking around in the garden. The sedges all over the garden are already dark green. "Red Piece" and "Tingsha", green, fat, red and thin, complement each other interestingly. "The shadow of the curved railings reflects into the cool waves." The curved railings beside the pool in the courtyard are reflected in the blue waves of the pond. The "coolness" of "Liangbo" is not only a true portrayal of the coldness of the pool water as dusk falls, but also a reflection of the desolate mood of the person here and now.

The above three sentences describe the scenery outside the curtain, written from the perspective of vision. The pictures composed of images such as "double curtain", "passing swallows", "late flowers", "tingsha", "qulan" and "cool waves" may be bright or dark, thick or light, or dynamic. Or quiet, making the whole courtyard look desolate and desolate. Although the protagonist has not yet appeared, his situation and heartache are already vividly revealed on the page. The two sentences are transferred from the outside of the curtain to the inside of the curtain, and the ink is written from the auditory sense to describe the feelings of the people in the pavilion. "A moment" and "a few times" are intertextual. Although it is said to be "good wind" and "sparse rain", the people in the small pavilion can hear it clearly and feel it clearly, which shows how quiet the environment is and how lonely people are.

The two words "green" and "生" in the previous sentence, one is cold and the other is dynamic. This description of turning virtuality into reality makes the surrounding scenery come alive and gives people a sense of texture. The good wind enters the threshold, the green curtain becomes cold, and it is so unbearable to be alone. The next sentence "Yuanhe" means lotus leaf. The sound of sparse raindrops falling on the tender green lotus leaves was extremely faint, but the people in the pavilion could hear it clearly. The desolation outside the curtain is as desolate as that, and the emptiness and silence inside the curtain are so empty. All of this is enough to cause melancholy, let alone after "sobering up from drinking". The last sentence ends with a sentimental word, which wraps up the entire poem, creating emotional waves, like a dragon losing its tail, which is very ups and downs.

The concluding sentence also expresses the sorrow of wealth and leisure. The predecessors commented that Yan Shu's poems were smooth and calm, with a rich and noble atmosphere. Yan Shu said: "Every time I sing about wealth and honor, I don't talk about gold and jade, but I am happy with its atmosphere." This word can be seen.

4. Translation

There are swallows passing through the double curtains of the small pavilion. Late blooming red patches fall on Tingsha. Qulan's dry shadow enters the cool waves.

There are swallows flying outside the heavy curtains of the small building. The petals of red flowers fell in the pavilion at night. Being alone at the railing and feeling cold.

For a moment, the wind was blowing, and the green curtain was covered with raindrops. When one wakes up from drinking, he will become more sad.

It was only because of a gentle breeze that I could see the green curtain. Several sparse raindrops fell on the lotus leaves. When I wake up from drinking and everyone is gone, I feel sad again.

5. Notes

Guo: fly over, Guo is pronounced flat.

Late flowers: flowers in late spring.

Red slices: petals of fallen flowers. Sedge growing in the courtyard.

Sedge is an herbaceous plant with strip-shaped, glossy leaves and small yellow-brown flowers in summer.

A moment: a while, a while.

Several raindrops and round lotus: refers to when it rains several times in one day, and the raindrops hit the round lotus leaves. "Look at the pond full of sparse rain and lotuses. In the poem, the rich sigh that time is fleeting, the feasts are no longer good, and the beautiful scenery is hard to stay.

Poetry of the same dynasty

"General Cao", "Going down to Qutang", "Tengwang Pavilion", "The son is angry and the man abandons his wife and complains about it. Tang Meishan's poems are also played as notes", "Inscribed on Aixi", "Abandoned Gongyuan for Mi Lin" "The value of passing", "Sending Guests to Linggu", "Sigh", "Inscribed on Chen Chaoyu's Love for Bamboo Pavilion", "Four Hao Pictures of Rewarding the History of Chunhu Lake for Yonghui".

Click here to view more detailed information about Huanxisha·Small Pavilion with Swallows Passing Through the Double Curtain