1. There are close friends in the sea, and we are as close as our neighbors in the world. ——Wang Bo's "Sending Du Shaofu to Shuzhou"
Translation: As long as you have close friends, the world will not feel far away. Even though we are far away from each other, we feel like we are close neighbors.
2. Occasionally, I visited Lin Sou, chatting and laughing for a long time. ?——?Wang Wei's "Zhongnan Farewell"
Translation: I accidentally met a village elder in the woods. I chatted and laughed with him and often forgot to return home.
3. I want to find fragrant grass, but I regret not meeting my old friends. —— Meng Haoran's "Farewell to the King and His Majesty Wei"
Translation: I want to find a secluded mountain forest to hide in, but it is a pity that I have to be separated from my old friends.
4. If you want to sacrifice and suspect that you are here, I will cry at the end of the world. ?——?Zhang Ji's "Old Friend of No Fan"
Translation: I want to pay homage to you but doubt that you are still alive. At this time, I can only cry towards the horizon.
5. Jiting is desolate and there are few old friends. Where can I climb high and send them back? ——Wang Zhihuan's "Nine Days of Farewell"
Translation: There are very few acquaintances and old friends in this windy place. Where can I find a place to bid farewell to my friends who are returning from a high place with a distant view?
6. My husband has ambitions all over the world, and he is still close to his neighbors thousands of miles away. ——Cao Zhi's "Giving the White Horse to Wang Biao"
Translation: A real man should have his ambitions all over the world. Even if they are thousands of miles apart, they are like neighbors.
7. The water in Peach Blossom Pond is a thousand feet deep, not as deep as Wang Lun’s love for me. ——Li Bai's "Gift to Wang Lun"
Translation: Even if the water in Peach Blossom Pond is as deep as a thousand feet, it cannot be as deep as Wang Lun's farewell to me.
8. Stop thinking about old friends and homeland, and try new tea with new fire. ——Su Shi's "Looking to the South of the Yangtze River: Transcendent Taiwanese Works"
Translation: Don't miss your hometown in front of old friends, let's light a new fire to cook a cup of freshly picked tea
9 , we will meet soon without paper or pen, I will rely on you to convey peace and security. ——Cen Shen's "Meeting the Envoy to Beijing"
Translation: I met you on horseback without a pen or paper. Please tell my family that I am safe and sound.
10. After the floating clouds parted, the flowing water lasted for ten years. ——Wei Yingwu's "Happy Meeting with Old Friend in Liangchuan on the Huai River"
Translation: After parting, things drift like floating clouds, and the years pass by like running water.
11. Relatives and friends in Luoyang are like asking each other, like a heart of ice in a jade pot. ——Wang Changling's "Farewell to Xin Jian at Furong Tower"
Translation: My friend, if relatives and friends in Luoyang ask about me, just say that I am still as cold as a jade pot and stick to my faith!
12. The old friend bids farewell to the Yellow Crane Tower in the west, and the fireworks are displayed in Yangzhou in March. ——Li Bai's "Yellow Crane Tower Farewell to Meng Haoran in Guangling"
Translation: My old friend waved to me frequently and said goodbye to the Yellow Crane Tower. In this spring of spring, where catkins are like smoke and flowers are blooming, I will go to Yangzhou in March. tour.
13. You can’t be seen on the mountain winding road, leaving a place for horses to walk in the sky above the snow. ——Cen Shen's "Bai Xuege Sends Magistrate Wu Back to the Capital"
Translation: The mountain road is so winding that I can no longer see you, leaving only a line of horse hoof marks on the snow.
14. I urge you to drink another glass of wine. There will be no old friends when you leave Yangguan in the west. ——Wang Wei's "Weicheng Song"
Translation: Old friend invites you to have another drink at the farewell bar. After leaving Yangguan West Road, there are no old friends anymore.
15. This place is different, and I have to conquer thousands of miles. ——Li Bai's "Send Off to a Friend"
Translation: Here we say goodbye to each other, you are like a lonely peng blowing in the wind, traveling thousands of miles away.