Bright Moon in the Sky _ Translation and Appreciation

The bright moon shines that night, promoting the singing of the East Wall. Yuheng refers to Meng Dong, and the stars are vivid. Thousands of years of exposure to weeds, the season suddenly changes. In the woods of Qiu Chan, this mysterious bird died peacefully. Yesterday, I was a friend of the same family, holding high and shaking six purlins. If you don't want to join hands, you will abandon me like a relic. There is a fight between the north and the south, and the morning glory does not bear the yoke. What's the use of not having a solid name? -Han dynasty, anonymous "bright moon, bright moon, bright night" Han dynasty: anonymous.

Nineteen ancient poems, lyric translation and annotation translation of autumn moon.

The bright moonlight shines in the night sky, and crickets chirp from time to time in the east corner.

The jade star in the Big Dipper has pointed to Meng Dong, and many stars in the sky are so shining.

The crystal dew has covered the weeds on the ground, and it's summer in Qiu Lai.

Qiu Chan's intermittent chirp came from the branches. I don't know where the swallow is going.

In the past, my fellow friends who walked hand in hand with me have already soared.

But they don't miss our friendship at all, just as pedestrians dislike footprints and me!

Neither invivo nor the Big Dipper can be used to hold things and pour wine, nor can Altair be used to pull carts with yokes!

No matter how good the friendship is, it can't be rock solid. What's the use of thinking about it?

Appreciating this poem, I wrote at the beginning: "The bright moon shines at night, promoting the weaving of the East Wall." In the bright moonlight, crickets are humming, interwoven into a very clear nocturne. Here, the poet describes the environment from the perspective and hearing, which not only shows the quietness of the environment and the sadness of the mood, but also implies that it is very late, that is, at midnight. Look at the night sky again, "Yuheng refers to Meng Dong, and the stars are vivid." When the Beidou rotates horizontally, the bucket handle (the Big Dipper) consisting of three stars, Yuheng, Kaiyang and Yaoguang, is pointing to Meng Dong in the twelve directions of the astronomical phenomena. The twinkling stars are more like pearls embedded in the sky, reflecting the night sky. Everything seems beautiful, including the poet walking in the moonlight. In ancient China, people used to distinguish festivals according to the orientation of the stars. According to Mr. Jin Kemu's explanation, "Meng Dong" here does not refer to the festival in early winter (because there is also "Qiu Chan" below), but refers to some time after mid-autumn. At this moment, the poet is still wandering under the moon, which shows that the poet is uneasy and sad in his chest.

The poet was silent, wandering in the moonlight. "Thousands of years of weeds, the season suddenly changes." The weeds are covered with crystal dew, which looks so crystal clear in the moonlight, and the chill attacks people. Obviously, the season has changed. The poet has felt that late autumn has arrived unconsciously, the stream of time has set sail, and another autumn has arrived. Of course, the fleeting time here also implies that time and tide wait for no man, and people are getting old day by day. No wonder all the swallows (blackbirds) in the past have disappeared. It turned out to be the season when autumn geese returned to the south. Where will these swallows fly? -"Mysterious birds die peacefully in the Woods of Qiu Chan"? This is the poet's sigh of disappointment under the moon. This sigh seems to be only a "dark bird", but it is actually the poet's disappointed self-questioning. As can be seen from the following, the poet's visit to Beijing, the official capital, experienced several ups and downs. Now the grass is blooming and cicadas are singing, and another autumn has passed. What they arouse in the poet's mind is the infinite melancholy and sadness of the displaced.

The above eight sentences begin with the description of autumn scenery, expressing the poet's sadness under the moon. Adapting to the silence of autumn night and the poet's frustration and frustration, the brush strokes are light and the colors are white; There are no loud voices, only crickets and occasional sighs of poets in Qiu Chan's symphonies. When the poet touches his own pain, his feelings will not get angry. The poet is so anxious that he can't sleep in the middle of the night because of his hopes and expectations, which are now dashed.

Despair, anxiety, sleepless nights. Therefore, the poet wrote, "I used to be a friend of my family, holding high my spirits." This sentence is a metaphor for the apprentice of the same friend by using birds to spread their wings and fly high. At the beginning, it was undoubtedly like a ray of bright sunshine, shining brightly on the poet's road ahead. He believes that "classmates" friends will hang down from Qingyun to help themselves; One day, he will be able to compete with his friends in Qi Fei and invite them to visit the blue sky. But the fact is far beyond the poet's expectation. I used to be friends at the same school, but now I have become strangers. In the rising period, he regarded himself as a step when walking, leaving him behind and dismissing him. "If you don't want to join hands, you will abandon me like a relic", which is a wonderful metaphor used inadvertently. It not only vividly depicts the despicable state of your fellow friends who change their faces as soon as they are wide, but also tells the poet's incomparable surprise, indignation and injustice at his ignorance of the world.

At this point, the theme of the whole poem is fully revealed. The poet wandering in the moonlight turned out to be such a down-and-out person who was deceived and abandoned by his fellow villagers. Behind him, the moonlight printed a quiet figure; Above the head, it is still a "fresh" star, shining like a pearl. When the poet looked up at the starry sky with abandoned anger, he only caught a glimpse of the constellations named "Jixing", "Douxing" and "Petunia". The poet suddenly gave birth to a nameless resentment, pointing to these constellations and asking loudly: "There is a dispute between the north and the south, and the cow cannot bear it!" "Xiaoya Dadong" came: "Weinan has a basket and can't lift it; There is a battle in northern Victoria, so you can't scoop wine. " "Petunia, don't take the box (car)." Here, the poet uses stars such as Nanji, Beidou and Petunia to show that there is a false name but no practicality, so as to compare a friend's false name with no practicality. The frustrated poet was miserable and couldn't sleep at night. He walked out of the room, looked up at the sky and saw the stars, thus thinking of the indifference of his classmates. His heart was full of grief and indignation, and he had nowhere to vent his anguish, so he turned to the stars for help. In fact, it also implies that the poet has no friends, and even if he does, he is a very utilitarian and heartless person.

At the end of the poem, he wrote, "What's the use of a false name?" I remember how my friends swore that the friendship of the same family was "rock-solid", but now the name of "the same family" is still there, and the friendship like "rock" is gone. The poet finally heaved a sigh and ended the whole poem with indignation. This kind of sigh and emotion contains the great pain and sorrow of the poet being deceived and fooled by the cold world.

Creation background This poem is one of the nineteen ancient poems. The time and author of Nineteen Ancient Poems have always been a hot issue in the study of Han and Wei literature, and various viewpoints are colorful. Yuwen Suoan thinks that China's early poems are a kind of copying system, and there is no conclusive evidence to prove that "ancient poetry" was earlier than Jian 'an period. It is difficult to confirm the specific creation time of "Moonlight Night Lights". Picking hibiscus by the river, Lanzeduo fragrant grass. Who wants to leave, Philip Burkart. Looking back at my hometown, it's a long way. I am bent on leaving home and worried to death. -Han Dynasty, anonymous "Shejiang Picks Hibiscus", Shejiang Picks Hibiscus.

Han Dynasty: Anonymous

There are 300 ancient poems and 9 ancient poems/kloc-0. Women miss the bright moon shining on me. Too sad to sleep, wandering around in clothes. Although the guests are happy, it is better to turn back early. Who should you sue when you leave home alone? Back to my room, tears stained my clothes. -Han dynasty, anonymous "when is the bright moon", when is the bright moon?

Han Dynasty: Anonymous

There are 300 ancient poems and 9 ancient poems/kloc-0. Ran Ran's solitary bamboo, rooted in Mount Tai. When you got married, you went abroad, like Dodd, and I was still alone, without friends. When dodder has its ups and downs, husband and wife should also keep pace with the times. I married you thousands of miles away from home, just married, and you left me. Acacia bitter years destroy old youth is limited, so I hope my husband's success can be rewarded as soon as possible. I am a self-evident, pure and pure orchid, which is in bud and ready to be presented to you. I'm afraid to collect when you don't come back, and the autumn rain will wither like autumn grass in the wind. You keep noble sentiments and loyal love, then I will only wait for you. -the Han dynasty anonymous "Ran Ran solitary bamboo" Ran Ran solitary bamboo.

Han Dynasty: Anonymous

Nineteen ancient poems, women, lovesickness, loneliness