What kind of poem is the guest from afar?

Hello.

The guests from afar are tired from the journey.

Han Dynasty: Anonymous

The guests came from far away and left me alone.

Thousands of miles apart, the heart is still good.

The literary talent is double mandarin ducks, and the lovesickness quilt is cut.

With Sauvignon Blanc, fate is indissoluble.

Who can leave here when painting with glue?

translate

The guests were travel-stained, and plain satin with colored words printed on one end was sent from afar.

It comes from my husband thousands of miles away, and this post should contain my husband's endless concern and miss for me!

I want to make it a warm silk quilt.

The inside of the quilt should be filled with silk cotton, and the edge of the quilt should be embroidered with silk thread. No matter how long the silk floss grows, it will eventually dry up and its fate will be puzzled. It will be loose after all.

Only glue and paint are bonded and consolidated, so it is difficult to separate them. Then, let my husband and I join the consolidation like glue and paint, and see who can separate us?

This is a poem in which a wife misses her husband, and it is one of the nineteen ancient poems. Nineteen Ancient Poems is a work in the late Eastern Han Dynasty. The author's loss is mostly a literary imitation of Yuefu. Based on a comprehensive survey of the emotional tendency, social life and skillful artistic skills of this 19 poem, it is generally believed that they originated in the decades before Di Xian Jian 'an in the late Han Dynasty.

This poem seems to be Meng Dong's chilling companion. Expressed a homesick woman's unexpected joy and wishful thinking.

This joy came at the same time as the sudden visit of a distant guest: the guest was so dusty that he sent a plain satin ("dress") with colorful words on it, solemnly telling the heroine that it was specially sent by her husband from afar. The heroine can't help but be surprised and happy, muttering to herself, "People are happy thousands of miles away!" At the end of literary talent, it is not so precious; However, it was sent by her husband thousands of miles away, which has extraordinary significance: it contains her husband's infinite concern and yearning for her. The heroine was surprised at what she saw, and then her face lit up. If these four sentences are compared with the previous poem Nineteen Ancient Poems: Meng Dong Li Leng, people will feel that it seems to contain a deeper meaning: the previous poem talks about the word "three years old with a book in the sleeve" and the letter "three years old" is pregnant with a sleeve. This is a very painful thing for the wife at home. In the almost desperate waiting, there will be doubts and fears of being abandoned, which will always invade the heroine's heart. Now I accidentally received a gift from my husband, and the fear of "hard feelings" vanished. Then, along with the heroine's surprise, there is a surge of bitterness and sadness that has been suppressed for a long time. Zhang Geng's evaluation of the sentence "So my heart still exists" in Nineteen Interpretations of Ancient Poems is just a taste of the feeling of sadness and joy conveyed between the lines of the poem.

Adapting to the characteristics of this kind of emotional expression, the beginning of this poem has also changed the convention that the nineteen interpretations of ancient poetry often start with scenery, and adopted the way of telling stories suddenly and directly. I'm afraid it's just to create an "unexpected" situation in despair, thus more strongly showing the "eagerness" of the hostess mixed with bitterness, sadness, surprise and comfort-this is the beauty of the opening.

Since The Colorful Mandarin Duck, the poetic sentiment has changed wonderfully: when the heroine unfolded the satin and found it unexpectedly, it was also woven into the shape of a colorful mandarin duck. The combination of mandarin ducks and mandarin ducks has always been a beautiful symbol of the integration of lovers (for example, the ending of peacock flying southeast is an example). The husband deliberately chose to send her a colorful mandarin duck, which is precisely the warm affection that he is willing to stay with his wife for a hundred years. When the heroine saw Xifu, she couldn't help thinking that if she cut it into a quilt cover, she could make a warm "lovesick quilt" and then "it was difficult to understand because of love for a long time", so she was very satisfied. "Writing" means "enrichment" and "edge" means the edge decoration of the quilt. The common sense of making a quilt is that the inside of the quilt should be filled with silk cotton and the edge of the quilt should be tied with silk thread. But in the infatuated heroine's heart, these ordinary things have gained special significance: "Silk floss" reminds her of endless lovesickness between men and women; "predestined relationship" implies that her husband and wife's love will never be solved. These two sentences, homophonic pun, subtly convey the spoony of the heroine's wishful thinking, which is moving. Made a "silk quilt", and when her husband comes back, he can enjoy the happiness of husband and wife with her. The scene of never parting makes the heroine smile with excitement and can't help but blurt out, "Who can leave here with glue?" "Silk floss" will eventually dry up no matter how long it grows; The "knot of fate" is incomprehensible and will eventually be solved. There are only "glue" and "paint" in this world, and they are glued together and inseparable. The heroine said: Let my husband and I join and consolidate like glue and paint, and see who can separate us! This is the strangeness and strangeness of the conclusion sentence of the poem. The predecessors praised this sentence as "shallow words and deep feelings." The infatuation of the heroine is so deep and beautiful.

The first reading of Guests from afar shows the above joy and infatuation. The color of the whole poem is very bright; Especially under the "colorful mandarin ducks", it is even more strange words that push poetry to the realm of fire. However, readers should notice that when the heroine shouts "Who can get out of here with glue?" , she was just trapped in the "separation" with her husband Wan Li. Looking back at the whole poem from this angle, everything it describes is actually just the fantasy or imaginary realm of the heroine. There is no "presence" of distant guests at all, and there is no "yeah" of bride price. If she can really "say goodbye" to her husband, she won't have to "think" about her appearance and form an indissoluble bond in the quilt. The unexpected joy described in this poem actually contains the endless sadness of husband and wife's separation; The whimsy of infatuation is accompanied by silent sobs of longing for love. Zhong Rong's poems call Nineteen Ancient Poems "gentle and beautiful, sad and distant, and thrilling". This poem expresses the sadness of parting with the joy of "leaving Qi" in literature and art, and the "reverse pen" is even more "thrilling".

I hope I can help you. Thank you. I hope it will be adopted.