What is the direct expression of feelings in Qiu Si and Ma Zhiyuan's poems "Tianjingsha"?

Tian Jing Sha Qiu Si, written by Ma Zhiyuan, a writer in the Yuan Dynasty, is directly lyrical as "heartbroken people are at the end of the world". The word "heartbroken" is a poetic look, expressing a wandering wanderer, missing his hometown in autumn, and feeling tired and sad in wandering.

Original text:

Tianjingsha Qiu Si Yuan Dynasty: Ma Zhiyuan

Old vines are faint crows, small bridges are flowing, and old roads are thin horses.

When the sun sets, heartbroken people are at the end of the world.

Explanation:

Crows returning home at dusk perched on the branches of old vines. The flowing water under the bridge reflects several families with kitchen smoke. ?

On the desolate ancient road, facing the bleak autumn wind, a wanderer riding a thin horse slowly moved forward. ? The sun has set. Wandering wanderers are still far away.

About the author:

Ma Zhiyuan (1250-132 1 year), whose word is thousands of miles, is named Dongli (once said, the word is far-reaching, and later called Dongli), a Han nationality, mostly from (present-day Beijing), and another said (Ma Zhiyuan is a native of Macitang Village, Dongguang County, Hebei Province, whose name is Dongli.

Extended data:

Creative background:

Ma Zhiyuan was keen on becoming famous when he was young. However, due to the high-handed policy of the rulers of the Yuan Dynasty, he never succeeded. He lived a wandering life almost all his life, and was depressed and embarrassed because of it. So on the journey of wandering alone, he wrote this song "Tianjingsha Qiu Si".

Appreciate:

The first two sentences, "The old vine cries faintly, and the small bridge flows with water" (interpretation: the branches of the old trees that cling to the vines are inhabited by crows that return to their nests at dusk. The flowing water under the small bridge reflects several families with cooking smoke, creating a cold and dark atmosphere and showing a fresh and quiet realm.

The old vines here give people a bleak feeling, faint, it is already evening; Small bridges and flowing water make people feel relaxed and happy. 12 calligraphy and painting create a quiet pastoral scenery in late autumn.

"West Wind and Thin Horse Road" (defined as a wandering horse riding slowly in the bleak autumn wind on a desolate ancient road), the poet describes a bleak and miserable artistic conception of autumn wind, adding another layer of desolation to the quiet rural map. The setting sun adds a bit of bleak light to this bleak picture and deepens the sad atmosphere.

The poet skillfully connects ten plain and objective scenes in series, and naturally puts the poet's infinite worries in the picture through words such as withered, old, light, ancient, western and thin.

In the last sentence, heartbroken people are the crowning touch in the horizon. At this time, a wandering wanderer appeared on the rural picture in late autumn, leading a thin horse on the desolate ancient road at sunset, wandering in the biting autumn wind, feeling sad, but not knowing where his home is, revealing the poet's sad feelings and appropriately expressing the theme.

This poem uses the method of scene lyricism to render the atmosphere, express the theme, and perfectly express the melancholy of travelers who wander the world. Similar to this song, there is a poem by Du Fu, "Where petals flow like tears, solitary birds sing their grief" (definition: passionate about state affairs, tears can't help splashing, birds are thrilling, only increasing their worries and not hating).

Baidu Encyclopedia-Tianjingsha Qiu Si (Ma Zhiyuan's Sanqu Works)