The Original Text and Appreciation of Yulouchun Zhou Bangyan

Zhou Bangyan

Taoxi is not easy. Autumn lotus root is gone forever. At that time, I was waiting for Chilan Bridge. Today, I am looking for Huangye Road alone. There are countless greens in the smoke. The sunset glow on the back of the geese is fading. People enter the river like the wind, and love is like rain.

Inspired by a love fairy tale, this word expresses the poet's melancholy feelings about his old trip in a sentimental way.

Liu Yiqing's Youming Road records that in the fifth year of Yongping in the Eastern Han Dynasty, Liu Chen and Ruan Zhao * * * entered Tiantai Mountain (Tiantai County, Zhejiang Province) to collect herbs, and as a result, they lost their way. "There is a peach tree in the distance, which is full of fruits, but they can't climb." They climbed up to pick peaches to satisfy their hunger. After dinner, I went down the mountain to get water and got a big stream upstream. There were two women next to me. The conditions were "excellent" and they were very happy to meet, so I stayed for half a year. By the time I left home, the world had changed for seven generations. The whole word comes from this pen, which is not only exciting, but also elegant and profound. The author recalls that his former lover was as charming and affectionate as Taoxi Fairy, and deeply blames himself for not thinking of being together at that time, or at least staying calmly for a while. What's the use of regret now? The relationship between them is like the lotus root in autumn. Once it is broken, it can't be connected. Here, I use the poem "My concubine is still involved in the lotus root" in the Tang Dynasty (Meng Jiao's Poem on Migrant Women) to sum up a profound life experience: only when I realize that I can't get it back, will I find that what I left behind easily in those years is actually precious. This is an extremely painful feeling of regret immersed in the opening sentence. The literal meaning of the two sentences is also very unique, which is worth pondering by readers. The word "Taoxi" gives people the feeling of spring, and "autumn lotus root" means clear autumn festival; "Taoxi" symbolizes the warm atmosphere of the past, while "Autumn Lotus Root" reminds people of the author's lonely mood today. That is, this example shows that Wang Zhuo's Biji Manzhi praised Zhou Bangyan's "fresh meaning and bitter heart" without exaggeration.

Zhou Bangyan: Yulouchun (Taoxi is not living peacefully)

Change three or four sentences into fu. "Chilan Bridge" and "Huangye Road" refer to the same road. However, the same place, the situation and mood are completely different. At that time, the Iraqis waited by the bridge, full of joy, so they focused on the bright red railing on the bridge, and the "red railing" lined with fiery feelings; Today, looking for memories alone, is full of sadness, so I focus on the dead leaves and yellow leaves on the road. "Yellow leaves" show my emotional sadness. The third sentence takes care of the first sentence, which was written at that time and was also very enthusiastic; The fourth sentence takes care of the second sentence, writing today, but also writing cold silence. The two sentences are still a comparison from the past to the present, describing the heart of infinite regret in a way of blending scenes. Among them, the word "together at that time" implicitly contains the meaning of Gu Kuang's "Taoist Mountain Living with Leaves": "Liuqiao at the water's edge, Yu Di in the cave", which means spring and is also a metaphor of beauty, which constitutes another contrast with autumn scenery shown in "Yellow Leaf Road".

There are two sentences that connect the preceding with the following, and there is a comparison in Fu. The poet pursues the old traces and dares to ask what he sees. "There are countless columns of smoke. The description of "sunset on the back of wild geese" leads readers' eyes to the distance; There are countless green hills lined up in the twilight, silent, and the city walls stand like walls; The other side of the mountain may be where the Iraqis live, but where is the road to the "fairyland"? The sunset in the west seems to be tangent to the lonely geese flying far away. The setting sun dyes the goose's back, and the goose's back hunches up the setting sun. It is getting dark. " Although my body doesn't have bright wings like a phoenix, a little rhinoceros flew away with the wings of a wild goose. These two sentences, translated into the meaning of Looking at the Window and Far Cave (Looking at the Tall House in the County) and The Sunset on the Crow's Back (A Trip to Kasugano), are full of feelings in the scenery and have a vast realm, which has made a clever foreshadowing for the pain of rest and has been told by people all the time.

At the end, the metaphor is used to express deep affection, and the brushwork has changed. First of all, I think the beauty has been reflected in the middle of the river like a cloud, blown away by the wind and disappeared; My feelings are like catkins beaten by rain, stuck to the ground and unable to escape. The last sentence is about the separation between people, and the next sentence is about the persistence of love, deep and thick, sad and stubborn, which makes people depressed.

At that time, halal words were famous for their delicacy and elegance, and this word also had this feature. Take a look, one or two sentences compare ancient and modern times, and the two sentences complement each other; Three or four sentences are divided into one or two sentences, and Du Fu's slogan of "saving the wounded and rescuing the dying" is adopted, which is elegant and beautiful. Five or six sentences inherit the fourth sentence, render the scenery in front of you and turn the word boundary into profundity; Seven or eight sentences are compared from another angle, not from the past and the present, but from both sides, with the guests and the host side by side, looking forward to the situation and concentrating on the whole topic. As "Bai Yu Zhai Hua Ci" said: "There is no halal in the dense form." Zhou Bangyan arranged a dynamic and meticulous structure, which made up for the flat tone defect of eight words and seven words in each sentence of Lou Yuchun, and finally achieved good artistic effect.

Only give things to the roof, and the country is strong and far-reaching. (Zhou Ji's Selected Poems of Song Sijia)

Beautiful words, as well as those that seem clumsy but practical, such as "Spring in the Jade House", which concludes: "People enter the river like the wind, and love enters the river like rain." It's hard to say that people can't stay, but it's not about feelings. Don't be stingy with their gestures, but they won't get tired of their circuit boards and optical fibers. The news is hard to say. (Chen Tingzhuo's White Jade Zhai Thorns, Volume 1)