Liu Changqing
The new year will only deepen my desire and add a lonely tear to an exile.
He's getting old, but he's still working, left here by the homing spring.
The monkey came down from the mountain and pestered me.
I think of Jia Yi, who taught here and died here. I don't know what my term will be.
Genre: Poetry
Metric system: five-character rhyme
[Edit this paragraph] Note
① (shān) Ran: The appearance of tears.
(2) Family background: it refers to being an official and having a family background. G: The poet refers to himself.
③ Ridge: refers to the five ridges. When the author demoted Nanba in Panzhou, he crossed this hurdle.
4 Changsha Fu: refers to Jia Yi. He was once demoted as the teacher of Changsha King.
[Edit this paragraph] Translation
In the new year, I am more homesick, and I am alone in the end of the world, crying my heart out. I am old, and I feel inferior. Spring is back, and I haven't come home yet. Apes in the mountains accompany me day and night. The willows by the river took me to smoke in the wind on the water. I am like Jia Yi in those days, and I don't know how many more years I will be submerged.
[Edit this paragraph] Appreciate
This poem was written in 780 AD. At that time, Liu Changqing was demoted to Sima for three years, and there was still no hope of moving. Therefore, there was a saying that "Jia Yi thought, taught here, and died here, and I don't know what year his term was". Couplets are written by homesickness for the New Year, expressing the feeling of missing one's relatives every festive season. Second, Sanlian wrote about the humiliating situation and miserable life after relegation. The sentence "Who is old and still on the harness" has deep feelings. It is very distinctive to express loneliness by combining Lingape and Liu Jiang in Lingape. The poet was once demoted to Nanbawei and was in a foreign land, but on the first day of the Lunar New Year, he felt sad. Write first love, homesick for the New Year; Zhuan Xu wrote scenery and feelings, lamenting that spring came to me first; Bow tie is in a mood and sad in a lonely place; Lian finally borrowed Jia Yi's own situation to express his grief and indignation. The whole poem is more lyrical than the scenery, infinitely sorrowful and vividly on paper. This poem captures the characteristics of Lingnan scenery, draws on local materials, blends scenes, and is very subtle. The whole poem has profound artistic conception and refined words.
[Edit this paragraph] Writing background
This poem was written when the author was demoted to dominate Wei in the south.
[Edit this paragraph] Author introduction
Liu Changqing (709 ~ 790) was born in Hejian (now Hejian, Hebei) and Xuancheng (now Anhui). He is good at five words and calls himself the "Great Wall of Five Words". Liu Changqing (709 ~ 780) was a poet in the Tang Dynasty in China. Word study room. Xuancheng (now Xuanzhou, Anhui) people, Hejian (now Hebei) people. Xuanzong Tianbao Jinshi. From Suzong to Germany, he successively served as the commander-in-chief of Yushi, Changzhou County and Lingnan Nanba, and then returned to Jiangsu and Zhejiang to live. The case was then transferred to the judge. After learning about the transshipment of Huaixi and Hubei and Henan, he was falsely demoted as Sima of Zhou Mu. In the second year of Jianzhong (78 1), he was appointed as the secretariat of Suizhou (now Hubei), known as Liu Suizhou. His life was bumpy, and there were some sentimental works, but it also reflected the desolate scene of the Central Plains after the Anshi Rebellion. For example, everyone in Muling Guanbei returned to Yuyang, tired soldiers, and built roads with new interests. The style is bleak and gloomy. Liu Changqing's poems are mainly composed of five words and seven words, especially five words. The five laws are concise and vague, and delicate in depth and density. For example, New Year's works such as Yueyang Tower Looking at Dongting Lake, Bijian Villa, Xi Huangfu, Shi Yu and Early Spring of Haiyan Officials. There are also many beautiful sentences in the Seven Laws, such as "You can't see the drizzle and wet clothes, but you can't hear the idle flowers" (not to mention the poetry garden). "Can I follow your footsteps in the autumn grass and or in the bleak Woods where only the setting sun passes?" (On passing Jia Yijia in Changsha). Five wonders, such as "Lotus Mountain Master in the Snow", "Moon in the River" and "Seeing the Spirit Master in the Car", are won by painting with simple techniques and full of charm. However, most of his poems are thin in content, narrow in realm, lack of change and have a sense of similarity in words. New Tang Shuyi Wen Zhi recorded its collection of books 10. The most popular is the Ming edition of Suizhou Poems by Tang and Liu (poem 10 volume, text 1 volume), and his poems are catalogued in Complete Poems of the Tang Dynasty in five volumes.