Liu Zongyuan from Liuzhou Tower to fellow villagers in Zhang, Ding, Feng and Lian counties.

From Liuzhou Tower to Zhang, Ding, Feng and Lian Counties.

Author: Liu Zongyuan

On the tower at the end of this town, the wilderness began, and our desire reached as far as the ocean or the sky.

Scared? Furong water. The oblique rain whipped the vines on the wall.

We can't see anything beyond 300 miles, except vague Woods and mountains, and there are nine rivers winding in our stomachs.

* * * When I came to Baiyue for tattoos, it was still a place where music and books were stagnant.

Precautions:

1, Great Wilderness: A vast field.

2, shocking wind: strong wind.

3, hibiscus: refers to the lotus.

4. Ficus pumila: a vine, also known as Manglietia.

5. Baiyue: Baiyue refers to the minority areas south of Wuling at that time.

6. Tattoos: Ancient southern minorities had the custom of tattooing on their bodies.

Translation:

The tall buildings in Liuzhou,

Connected with wilderness wasteland;

Our grief is like the boundless sea and the sky,

Infinitely broad.

The wind blows,

Blowing hibiscus violently on the water;

The rain poured down,

Leaning against the earth wall covered with Ficus pumila.

There are many trees on the ridge.

Covering the distant sight;

Liujiang river twists and turns,

Like a sad heart.

Five of us were demoted at the same time,

To the land of Baiyue tattoos;

Today, music and books are still inaccessible.

Everybody stay on the other side.

Appreciate:

Liu Zongyuan, Han Tai, Han Ye, Liu Yuxi, etc. were all relegated for participating in the Yongzheng Reform Movement led by Wang. Then all five people were recalled. Although some ministers advocated the use of it, it was eventually demoted to the secretariat of frontier States because of obstruction. This poem was written at this time. They have the same experience and close relationship, so this poem shows sincere friendship. Although we live far apart, the pain of lovesickness can't be suppressed. The first couplet of the poem is written about Liuzhou, and then it has been written that the land separated by four people is Bianhuang. Write the summer scenery of Liuzhou, describe the scenery and report the local climate. The couplets on the neck are a kind of longing, and they are about the hard work faced by each other, the pain of lovesickness, and the integration of feelings into the scene. At the end of the couplet, five people were bitter, far apart, and the sound book was long delayed. This lyric poem, with comparison in Fu, interest in image and blending in scene, is very lovely.

Accompany the Prime Minister Zhang to the capital tower and send a message to the Governor of Helangbo.

Meng Haoran accompanied Prime Minister Zhang to Beijing because he sent a letter to the Langbo garrison.

On the north bank of thistle gate, the southern end of copper column is in the sky.

Keep your mouth shut, and the law is not widely abolished.

Talk sideways and join hands with Mo Tonghuan.

White jade is flawless, pine is cold.

The Prime Minister Pavilion in the building and the Ambassador Beach on the river.

Xing) back to the boat, just know it's hard to walk.

Dengjiazhou Lingyun Temple

Cen Can Dengjiazhou Lingyun Temple.

There are birds outside the temple, and Qingfeng wears a bamboo building.

Hit the wall into the air, and my head was tilted with joy.

Only then did I know that the universe was vast, and I looked down at the three rivers.

Looking at Emei in a clear sky, Wan Li seems to have risen to the top of the wave.

It's vast and smoky, dark and brown.

I hope to cut the middle edge of the area and stay away from the dust forever.

Return air blows a tiger's den, and rain makes a dragon.

The monk's room is cloudy, and the summer moon is cold.

The wheel is near Guo, and the boat is far away.

There is no clue to victory, but you can stay in the heavenly palace for a long time.

It's sad to want to leave.

Du Fu and Pei Di go to the East Pavilion in Zhou Shu to see them off every morning.

"Remembering Peidideng Zhou Shudong Pavilion to see Fujian Chenmei"

Author: Du Fu

Original text:

Dong Ge Guan Mei moves poetry, but why is he in Yangzhou?

At this time, I think of the snow in the distance. Can Fujian be free in spring?

Fortunately, I hurt my old age, if I look at homesickness.

A tree by the river hangs its hair to remind people to get old every morning and evening.

Translation:

Zhou Shu Dongting is full of officials and plums, and mistresses are full of poems.

Just like He Xun in Yangzhou, Yongmei.

It is natural to feel homesick when facing the snow scene at this time.

In addition, in order to send the guests away in time,

Just as wintersweet entered the winter, I couldn't help thinking of my old friends.

Fortunately, I didn't send plum, which reminded me of the injury at the end of the year.

Appreciate reading and folding plums, how can you feel homesick and confused?

There is also a plum blossom on the riverside here, which is gradually blooming.

Sooner or later, my hair will turn white and my temples will be frosted.

Appreciate:

Pei Di, a native of Guanzhong, Shaanxi Province, lived in seclusion in Zhong Nanshan in his early years and had a deep friendship with Wang Wei. In his later years, he went to Shu as an aide and sang with Du Fu frequently. Zhou Shu is located in Chongqing County, Sichuan Province. Pei Di sent a song "Zhou Shu Dong Ge sees off guests every day" to Du Fu to express his nostalgia for Du Fu. Du Fu was deeply moved and wrote a poem to answer.

Dong Ge Guan Mei moves poetry, but why is he in Yangzhou? Two compliments to Pei Diyong's poem "Morning Plum": Look at the plum blossom in Dongting, the poem is moving, and He Xun's poem "Yangzhou Yongmei" is elegant. He Xun was a poet in the Liang Dynasty in the Southern Dynasties, and Du Fu's Twelve Poems for Relieving boredom contained many poems from Yin (Keng) and He Xun. Comparing Pei Di with He Xun here is an appreciation of Pei Di and his poems.

At this time, I think of the snow in the distance. Can Fujian be free in spring? The second sentence says that at such a moment, whenever I see snow, I will think of my old friend and miss you, not to mention seeing Fujian in the East Pavilion, not to mention meeting that annoying plum blossom. How can you miss me or miss me? In this way, the old friend's memories of himself are brought closer, and the deep gratitude to the old friend and the friendship of the soul mate are expressed. At this time, that is, at the end of Yuan Yuan and the beginning of Su Zonger, the Anshi Rebellion was in full swing and the Tang Dynasty was in trouble. Pei Du and we are unhappy-at the end of the day, we came to visit Wan Li in Shuzhong, and appreciate each other.

Fortunately, I hurt my old age, if I look at homesickness. The early plum blossom before the end of the year can make people feel that the years are ruthless, and the old times are easy to come, and it can also make people homesick and eager to reunite with their loved ones. Maybe Pei's poems have the meaning of lamenting that you can't fold the plum and send it away. The poet said: fortunately, you didn't send me plums, which reminded me of the sadness at the end of my life. Otherwise, you will feel homesick and full of emotions when facing plums. The poet was glad that he was not sent by Mei, and earnestly told his friends not to feel uneasy and sorry for it. There is also a plum tree on Huanhuaxi in front of my thatched cottage. A tree by the river hangs its hair to remind people to get old every morning and evening. This plum blossom tree is gradually opening now, which seems to make people grow old day and night, prompting me to have white hair. How can I stand it if you send me plum blossoms there again and let them torture me together! It is not Mei who urges people to get old, but the worry of getting old, the worry of being frustrated, the worry of homesickness, the worry of thinking of friends, and of course, the most important thing is to worry about the country and the people, and feel the worry of the world when they are hurt, and all kinds of feelings come together. Is this a good start? What does it have to do with plum blossom and plum tree? Pity the trees by the river. It's unlucky. Not counting this, my family was scolded for no reason, and the plum blossom in Dongting, which was implicated hundreds of miles away, was also declared unwelcome.

Throughout this poem, early plum is sad. The first two couplets thank the old friend for missing him, and the last two couplets express the poet's own feelings around the word sorrow. The idea is to express emotion, not to chant things, but this poem has always been regarded as the top grade of poetry. In the Ming Dynasty, Wang Shizhen said that "the ancient and modern are the first" (see Volume 9 of Detailed Notes on Autumn Collection). It turns out that poetry generally takes writing feelings as the first priority, and poetry that writes things should also see feelings in things. The more sincere and profound, the better. The starting point of Wang Shizhen's argument should also be a love word. This poem has deep feelings and plain language, and always speaks in a conversational tone. It's heart-to-heart, soul-stirring, frank and realistic, simple and realistic (in the words of Qing Dynasty), and has a unique style in Du Fu's Seven Laws.