The meaning of this poem is that the fragrant aroma invades the ancient road, and the shining green light creeps into the distant deserted city.
This poem comes from "Farewell to the Ancient Original Grass" by Bai Juyi, a poet of the Tang Dynasty.
Original text:
The grass grows in Liliyuan, withering and growing every year.
The wildfire cannot be burned out, but the spring breeze blows it again.
The distant fragrance invades the ancient road, and the clear green meets the deserted city.
Sent Wang and Sun off again, full of love.
Translation:
The fragrant grasses on the ancient plains are clumps after clumps, withering once a year and flourishing once a year.
Wherever the ruthless wildfire can burn everything clean, the warm spring breeze awakens new life.
The fragrant aroma invades the ancient road, and the shining green light creeps into the distant deserted city.
Send the young master off to the end of the world again, toward the end of the world, the luxuriant grass is full of parting feelings!
Extended information:
"Farewell to Fude Ancient Grass" was written in 788 AD (the third year of Zhenyuan of Emperor Dezong of the Tang Dynasty). The author was sixteen years old at the time. This poem is an exam-taking exercise. According to the rules of the scientific examination, any limited poem title must be preceded by the word "Fu De". The method is similar to that of a poem about chanting objects.
This is an ode to weeds and, by extension, to life. The weeds are growing apart and growing. Separation is the trend of growth; years of decline and prosperity are the rhythmic process of life, and its meaning is law and eternity. However, eternal life does not continue in mediocrity.
The poet put it in the raging fire to burn, and in the heroic contrast between destruction and eternal life, he verified its tenacity of vitality. Wildfire burning symbolizes the hardships and trials of life; the spring breeze blows and it is said to be tenacious and unyielding; the invasion of ancient roads and deserted cities is said to be omnipotent and unstoppable. The first four sentences of the poem express the beauty of the life of wild grass over time;
The last four sentences focus on expressing the beauty of its immediate life. Only such weeds are qualified to become a symbol of all life in the universe, and have a meaning of life worthy of praise. The last couplet means farewell, and the word "you" implies that parting is inevitable in people's affairs in ancient and modern times; farewell is like the luxuriant spring grass, which is also human nature.
Therefore, the predecessors lamented that "the kings and grandsons traveled far away but never returned, and the spring grass grew luxuriantly" ("Songs of Chu: Recruiting Hermits"). Later generations also lamented that "leaving hatred is just like the spring grass, and we can travel farther." The sadness of "returning to life" (Li Yu's "Qing Ping Le"). ?
Bai Juyi (772-846), whose courtesy name was Letian, also known as Xiangshan Jushi, and Mr. Zuiyin, was originally from Taiyuan. He moved to Xiagui when his great-grandfather was there. He was born in Xinzheng, Henan. He was a great realist poet in the Tang Dynasty and one of the three major poets in the Tang Dynasty.
Bai Juyi and Yuan Zhen jointly advocated the New Yuefu Movement, known as "Yuan Bai" in the world, and "Liu Bai" together with Liu Yuxi. Bai Juyi's poetry has a wide range of themes, diverse forms, and simple and popular language. He is known as the "Poetry Demon" and the "Poetry King". He became a bachelor of the Hanlin Academy and a doctor of Zuo Zanshan.
In 846 AD, Bai Juyi died in Luoyang and was buried in Xiangshan. There is "Bai's Changqing Collection" handed down from generation to generation, and his representative poems include "Song of Everlasting Sorrow", "Charcoal Seller", "Pipa Play" and so on.
Reference material: Baidu Encyclopedia - "Farewell to Fude Ancient Grass"