Guan Guan and Ming's pheasant doves are accompanied by small and medium-sized rivers. A beautiful and virtuous woman is really a good spouse of a gentleman.
The ragged shepherd's purse keeps picking from left to right. A beautiful and virtuous woman will never forget when she wakes up.
Good wishes are hard to come true, just wake up and think. I can't sleep without thinking about it.
Pick the ragged shepherd's purse from left to right. Beautiful and virtuous woman, playing the harp and watching, dear.
Uneven shepherd's purse, pulling left and right. Beautiful and virtuous woman, beating gongs and drums to please her.
Vernacular translation of Jia Jian
The river is green with reeds and frost in autumn. Where is the right person? Just across the river. It's too long to go upstream to find her. Follow the running water to find her, as if in the middle of the water.
The reeds by the river are dense, and the morning dew is not dry. Where is the right person? Just beyond the river bank. Sail against the current, it is hard to go climbs. Follow the running water to find her, as if on a beach.
The reeds by the river are thick and thick, and the dew has not been completely collected in the morning. Where is the right person? It's just beyond the water. It's hard to find a way to find her against the current. Follow the running water to find her as if she were in the water.
Extended data:
Guo Feng Nan Zhou Guanluo is the first poem in the Book of Songs, the first collection of poems in ancient China. It is generally believed that this is a love song describing the love between men and women. This poem skillfully adopts the expression of "xing" in art. In the first chapter, the pheasants are singing and falling in love, which raises an association of a lady accompanying a gentleman.
In the next chapter, the act of picking shepherd's purse leads to the hero's crazy love and pursuit of women. The language of the whole poem is beautiful, and it is good at using double tones, overlapping rhymes and overlapping words, which enhances the phonological beauty of the whole poem and the vividness of pictophonetic expression.
Feng Jiajian in Qin Dynasty is one of the Book of Songs, a collection of China's ancient realistic poems. The whole poem consists of three chapters with eight sentences in each chapter. This poem was once regarded as a mockery of Qin Xianggong's failure to consolidate the country with Zhou Li, or as a pity for its failure to attract hermits and sages; Now it is generally believed that this is a love song, which is about the melancholy and depression when you pursue what you love but can't get what you love.
The whole poem consists of three chapters, and the last two chapters are only slightly changed compared with the first chapter, which has formed the effect of harmonious internal rhythm and uneven rhythm between chapters, and also caused the reciprocating advancement of semantics.
References:
Baidu encyclopedia-Guanluo Baidu encyclopedia -Jianjia