What is the translation of unforgettable mountain residence?

Walking on the Banqiao, I only heard the spring tinkling under the bridge. In the afternoon, the rooster crowed in front of the thatched cottage. Don't blame the baked tea for emitting smoke, but be glad that it is sunny in the sun.

This is a six-character quatrain from a trip to Shannong. The six-character quatrains are integrated into one, and there are few authors and works throughout the Tang Dynasty. Gu Kuang's six-character quatrains are simple, light and natural, which shows the true nature of farmers.

brief introduction

From the first sentence to the second sentence, there is a jump in time and space. Morning Crow under the thatched eaves is a scene in which the author walks through a mountain and slopes to the front of a farmer's house. Cockcrow is not novel, but arranged in this poem, it makes the farmers in the deep mountains suddenly full of noisy and ordinary love and rich life. Thatched eaves and simple houses are the true colors of "mountain people".

The crow at noon seems to break the silence of the mountain village, but it also reveals the unique leisure and tranquility of the farmers in the mountain village. The six words in this sentence form three groups of events in turn, which is contrary to the three groups of events formed in the same way in the first sentence, showing the characteristics of six-character poetry. On the syllable, it just constitutes three "steps" of two words. Because this sentence pattern rhymes with the eight-Geng rhyme, it is particularly rhythmic and has a loud syllable.