Chai Lu's Recitation of Ancient Poems

1. Ancient Poetry Chai Lu

The meaning of the ancient poem "Chai Lu"

Chai Lu

Wang Wei

No one can be seen in the silent valley, only the voice is heard.

The shadow of the sunset shone into the depths of the forest, and the scenery on the moss was pleasant.

The poem explains that people can't see people in the empty valley, but they can hear their voices. The afterglow of the sunset reflected into the dark forest, and the mottled tree shadows reflected on the moss.

Empty mountain: empty mountain forest. But smell: only smell. However, only. Return to the scenery: the light of sunset. The scene is the same as the ancient "shadow".

Appreciation of Poetry This is the masterpiece of Wang Wei's later landscape poems. The fourth of the twenty poems in the five-element poem Wangchuan Collection. Chai Lu is the place name of Wangchuan. With unique feelings, the poet described the quiet and dark scenery of empty mountains and deep forests in the evening. This is a kind of silence with sound and darkness with light, which is the result of the poet's careful observation and concentrated experience. This poem expresses the harmonious and profound realm of combining poetry, painting and music.

The meaning of the ancient poem "Chai Lu"

Chai Lu, Wang Wei, there seems to be no one on the empty mountain, but I think I heard a voice. The sunlight entered the forest and reflected to me from the green moss. In the poem, it is explained that there is no figure in the empty valley, and the human voice can be heard. The afterglow of the sunset reflected into the depths of the dark forest, and the shadows of trees were mottled on the moss. The word empty mountain: empty mountain forest. But smell: only smell. However, only back to the scene: the light and scenery of the sunset. In ancient times, it was the same as "shadow". Appreciation of Poetry This is the masterpiece of Wang Wei's later landscape poems. Chai Lu, the fourth of the twenty poems in Wangchuan Collection, is the place name of Wangchuan. With unique feelings, the poet described the quiet and dark scenery of empty mountains and deep forests in the evening. This is a kind of silence with sound and darkness with light, which is the result of the poet's careful observation and painstaking experience. This poem is a poem.

Chai Lu's ancient poems

The ancient poem is as follows: it was written by Wang Wei. There seems to be no one on the Tang Kong Mountain, but I think I heard a voice.

The shadow of the sunset shone into the depths of the forest, and the scenery on the moss was pleasant. No one can be seen in the silent valley, only voices can be heard.

The shadow of the setting sun shines into the deep forest and on the moss, and the scenery is pleasant. Comment (zhài): "firewood" is the same as "stockade" and fence.

This is a place name. Some people call poetry "the art of time" because good poetry always captures the most expressive moment and makes it eternal through artistic touch.

This is the case with Wang Wei's Chai Lu. With its unique sensitivity, the poet grasped the moment of "the voice of an empty mountain man" and "the sunshine there enters a small forest" and created an eternal quiet and ethereal artistic conception.

Li Dongyang commented on Huailutang's poems in the Ming Dynasty: "Light and thick, near and far, you can talk to the knower, but it is difficult to talk to the layman." Hu Yinglin in the Ming Dynasty and Wang Shi in the Qing Dynasty both said that the poems in Wang Wei's "Wang Chuan Bie Ji" were "Zen every word".

Although this statement may be exaggerated, Wang Wei's landscape poems often reveal a kind of Zen meaning of "silent and charming", which makes people "forget their life experiences and be silent in all thoughts". Because Wang Wei observes nature with a pure and ethereal heart, this makes his poems lively, but they always aim at silence.

This silent mentality is naturally related to Wang Wei's long-term influence on Buddhism, especially Zen thought. Because of this, later generations addressed Wang Wei as "Shi Fo".

For the "Zen" in this poem, today's Li Zehou made further growth. Commenting on three poems, Chai Lu, Wu Xinyi and Bird Watching Creek, he said, "Everything moves.

It is very common and realistic, but the meaning it conveys is eternal stillness, the stillness of ontology ... This is the stillness obtained in' movement', the virtual environment obtained in real scenes, the ontology obtained in countless phenomena, and the eternity obtained in the field of instant intuition. How beautiful nature is. Seems to have nothing to do with the world. In spring, flowers bloom and birds sing. However, at this moment of understanding nature, you feel the existence of immortality ... the moving space-time scene seems to be just to show immortality-frozen eternity. "

Perhaps, it was at the moment described in the poem that the poet once again realized the essence of life-that is, "eternal silence, ontological silence." References:

Baidu Encyclopedia-Chai Lu.

Poems from "Chai Lu"

Chai Lu k not kōng shān büJiàn rén ré n is empty, but dü ré n y ǔ xi is loud.

F m: n y f m: n y ǐ ng rü sh ē n l í n returned to the depths of the jungle, and f zho q:ng táI shàng re-illuminated the moss. The author's background is Wang Wei (70 1-760), a poet in the Tang Dynasty.

The word "Mo" comes from (now Yongji, Shaanxi). He has many artistic achievements, and people praise him for "painting in poetry and poetry in painting".

Chai Lu: Place name, at the foot of Zhong Nanshan in the southwest of Lantian County, Shaanxi Province. Wang Wei has a villa here.

Chai, pronounced zhài, is homophonic with "Zhai" and "Zhai". Fences, fences, etc used for defense.

But: only. Return to the scenery: the return of the sunset.

Scene, pronounced yǐng, is the same as "shadow", which refers to sunshine here. Answer: Again.

Bryophyte: Dark green bryophyte growing on wet ground. There is no one in the empty mountain, only human voices can be heard.

The light of the sunset shone into the depths of the forest and reflected on the moss. Appreciation of Famous Sentences This poem is one of Wang Wei's famous works, which describes the dusk scenery of mountains, empty forests and sunset in the villa observed by the author.

When the first two sentences were written near evening, there was no one in the empty mountains, but from the depths of the Woods, some intermittent voices could be faintly heard. The "sound" here does not mean noise, but the meaning of sound.

With a "ring" as a foil, it shows the quietness of empty mountains and deep forests. The last two sentences are about the afterglow of the sunset, which passes through the dense forest sideways and shines on the moss close to the ground again.

Because the forest is deep and dense, and the shade is covered, the sun can't penetrate during the day. The word "complex" reveals that only the light that passes through in the morning and evening can enter the forest.

This description adds a sense of silence. This poem, by describing the "quietness" of mountain scenery, expresses the "quietness" of the poet's mood, which is meaningful.

Related works: Fable: two poems by Zen master Yanzikeng, cool and proud, scattered melon garden, Ding Yutian's family presented Lantian Mountain Shimen Jing She and Lu Shiyi's winter tour, sent someone from Difan to qi zhou, Huainan to send Zusan to Wei Jun, sent Li Taishou to the theater, presented five poems by Zhang Wu and enjoyed five others. The dragon head sings songs to welcome God, Fish Mountain and Goddess Temple send Friends Mountain, and two double oriole songs send Li to the building. Answer the invitation to worship the Vatican and ask about Kou's school book, the song of Shuangxi Yulin County, the song of the new Qin County, the song of the yellow finch pond and the green finch, and give it to the east of the city, Cui Wutai, the military attache and the flying swallow branch of Xiandi Taoyuan, and the second envoy of Yuan, Anxi Longxi Westbound (1), bid farewell to the farmer's spring ploughing by the Weihe River in Qingxi, and send a letter to Li and Si, the ambassador of Zizhou. Sitting alone in the autumn night with Guo Shi in the palace, I stayed in Meng Cheng 'ao in Wangchuan after the rain was too long, and went to Chai Lu Lu 'an, Jialai, Baishitan, Zhuliting, Qiyuan, the singing of birds in the mountains, farewell poems (2) Acacia books, pastoral music in the mountains (6) Youth trip (1) Sending Yuan Er and Anxi emissary to send Shen Zifu to Jiangdong, Yizhou, Gejiyu and Wangrim. Zhuang Zuochangsheng Cao Yuan Scheeren can write Sanskrit with doubtful dreams, sigh with white hair, laugh with history, and send it to the upper reaches of the river with Liangzhou competition. Sixteen scripts are Wang Chuan Ling Yunchi's Journey to Send Wei to the Children of General Pei Min, Four Pastoral Songs, Seven Missing Topics and Two Books, Cornus officinalis and Cui Xingzong's Ode to Three Red Peony Poems, Farewell to Wang Chuan, Farewell to Lingaotai, Gift to Li and Gift to Wei Mu. Listen to Kuzu's poems in the early autumn, don't drink wine in Wangchuan, and Pei Di don't demote Chenzhou to Songshan. No matter whether the Scheeren of Mengyi Garden can write Sanskrit or the column of Datong Temple, Shen Jushi's poems are published. The Tian family is blessed with autumn suspension, clear and clear, like a jade pot of ice, and has a sense of education. After another Spring Festival, he celebrated his birthday in Jeju, and the foreign medicine gardener sent his brother Xiong Jiu to Anyang, sent Li Taishou to Shangluo and sent a gift to Dongyue Jiaolian. Prince Zhang Gongyi wrote five elegies in front of the tomb of the first emperor. (I paid Mr. Murong XI to stay away from Qian Qi's miscellaneous poems and listen to Gong Ying's poems. Chu Guangxi doesn't want to play. This shows that Xiao's nephew returned to Hebei Tower in late spring, and his master boarded the tower. This is a thing in spring, this is a thing to live in seclusion in Sichuan, and this is a Wei Gedong who lives on a mountain and returns to Zheng Guozhou on the edge of Sichuan. I have seen Murong Cheng and Su Brick. I saw Xizu San staying in Dengjue Temple, and I was blessed by Master Lan Ruo. I have crossed Cui Fuma Shantang and boarded Pei Xiucai's small platform. Lu Xiang and Zhu Jia sent Cui San to the pilgrimage province, Mizhou to send Sun Er to Xingzhou to send Yang Changshi to send He Sui's nephew to send You Nan to Xuancheng, send Zhang to send Li Yuanwai Xianlang to Fangcheng, send Cui Xingzong to Cui Jiuxing to travel to Shu, send money to Shaofu Lantian, send Zhang Daoshi to the foot of the mountain, send Zhang judges to Hexi, send Yan Xiucai to Shu, send Li judges to Dongjiang, and send them back to Jiangdong to enjoy the merits of He Siyi and discuss the history museum in Yin Jian. Lao Yi is going to Yimen to sing fable II. The Zen master enjoys the cool in the niche, and the poems in the melon garden are scattered. Master Ding Yutian presented Lantian Mountain Shimen Jingshe and Lu Shiyi Winter Tour. He once sent someone from Difan to Huainan to send his ancestors to Wei Jun and Li Taishou to play there. He gave Zhang Wu the lyrics of five Funan songs, and he saw a cross-wind song. The dragon head sings songs to welcome God, and the Goddess Temple in Yushan sends friends back to the mountain. Two pairs of oriole songs sent Li Suiyang to climb the stairs, remembering Li Yong in the snow. Kou Xiaoyulin County Qin County Songsong Huangfinch Pond Qingfinch Song Yizhi's misfortune praised the cold food city east. Send Taitai Cui Wu to Wuguan to meet the Yimen song of Taoyuan Xingyan Branch.

Poetic Nature of The Complete Poems of Chai Lu

Poetic nature of the ancient poem "Chai Lu": This poem describes an empty mountain and towering ancient trees, aiming at creating an ethereal and deep realm.

The first sentence first describes the empty mountain positively, focusing on the empty mountain and cold mountain. After that, the second sentence comes out, using local and temporary "sound" to set off the whole and long-term emptiness.

The third and fourth sentences describe empty mountains and then deep forests, from sound to color. ● Original: (Tang) Wang Wei, there seems to be no one on the empty mountain, but I think I heard a voice.

The shadow of the sunset shone into the depths of the forest, and the scenery on the moss was pleasant. Chai Lu's translation: There is no one in the empty mountain, only people's voices are heard.

The afterglow of the sun returned to the depths of the forest and shone on the moss in the forest. ● About Chai Lu: Wang Wei, a native of Zhou Pu, Hedong (now Yuncheng, Shanxi Province) and Qixian, Shanxi Province. He was a famous poet and painter in the Tang Dynasty, named Mosha, and was known as "Wang Youcheng" in the world. He was called "Shi Fo" because of his deep belief in Buddhism.

There are now more than 400 poems, including Acacia and Autumn Night in the Mountain.

Chai Lu's ancient poems

"Chai Lu" is one of the representative works of the landscape poems of the Tang Dynasty poet Wang Wei, and it was his work when he lived in seclusion in Wangchuan. This poem depicts the quiet scenery of the empty mountains and deep forests near Chai Lu in the evening, which is full of the realm of painting and reflects the poet's love for nature and boredom with earthly officialdom.

Chai Lu

(Tang) Wang Wei

No one can be seen in the silent valley, only the voice is heard.

The shadow of the sunset shone into the depths of the forest, and the scenery on the moss was pleasant.

Translation of works

There is no one in the silent valley,

I can only hear voices.

The afterglow of the sunset reflected into the depths of the forest,

The scenery on the moss is very pleasant.

What does the ancient poem Chai Lu mean?

Original text:

Chai Lu [Tang] Wang Wei

No one can be seen in the silent valley, only the voice is heard.

The shadow of the sunset shone into the depths of the forest, and the scenery on the moss was pleasant.

There was no one in the lonely mountain, only a burst of voices was heard. The afterglow of the sun returned to the depths of the forest and shone on the moss in the forest.

Appreciate:

This poem depicts the quiet scenery of empty mountains and deep forests near Chai Lu in the evening. The beauty of poetry is that it is dynamic and static, local and global, fresh and natural, unpretentious. Put pen to paper to write about the lonely place of the empty mountain, and then smell it with Dan, attracting people's voices.

The more empty the valley, the more empty it is; Finally, I wrote some reflections of the sunset, which triggered a feeling of darkness. This poem creates a deep and bright symbolic realm, which shows the author's sudden enlightenment in the process of deep meditation.

Although there is Zen in the poem, it does not resort to discussion and reasoning, and is completely permeated in the vivid description of natural scenery.

Extended data:

Other famous poems of Wang Wei:

One autumn night in the mountains

Tang Dynasty: Wang Wei

The empty mountains are bathed in a new rain, and feel the early autumn at night.

The bright moon shed clear light from the cracks and cleared the fountain on the rocks.

The bamboo forest is sonorous, the washerwoman returns, and the lotus leaves are swaying to get on the canoe.

Spring spring might as well give it a rest, and the autumn sun can stay on the hills for a long time.

Translation:

After the new rain, the valley is empty and fresh, and the weather is particularly cool in early autumn and evening.

The bright moon reflects the quiet pine forest, and the clear spring water flows on the rocks.

The girl in the bamboo forest came back from washing with a smile, and the lotus leaves swayed in the canoe.

Although the beauty of spring has faded, autumn scenery in front of us is enough to make people linger.

Second, in mountainous areas.

Tang Dynasty: Wang Wei

The stream of the river has been flowing for less than a day, and white stones are exposed on the riverbed. The weather is getting colder and the red leaves on the branches are becoming scarce.

There is no rain on the winding mountain road, the smoke is misty in the dense pine trees, and the water vapor is heavy, as if to flow, and then the clothes of passers-by.

Translation:

Jingxi gurgled through the white stone exposed by phosphorus, and the weather turned cold and the red leaves scattered.

It didn't rain on the mountain road, but the green mountain color was so thick that it seemed to wet people's clothes.