sǐqyuán zhèwàn shìk ng,
When you die, everything is empty,
Dan Biji Ji ǔ zu Tang.
But I'm sad to see Kyushu.
I mean,
Julian Waghann Beiding Zhongyuan Day,
Jiājìwúng gào nǎI wng? .
Family sacrifices will not be forgotten.
translate
I knew that I would have nothing after I died, but I felt sad and couldn't see the reunification of the country.
Don't forget to tell me when the Dasong team regained the lost land in the Central Plains.
To annotate ...
Shower: to my sons.
Yuan Zhi: I knew Yuan and Tong Yuan. Originally. The first sentence of this poem is "everything is empty after death" in most textbooks such as Su Jiao Edition, but "everything is empty after death" in textbooks such as Old People Jiao Edition. Because it is a common word, it does not affect the artistic conception of this poem, which is still controversial. Teaching materials such as People's Education Edition are mostly "yuan", and interchangeable words are not commonly used.
Everything is empty: nothing; But: just; Sadness: sadness; Kyushu: This refers to China in the Song Dynasty; China was divided into Kyushu in ancient times, so Kyushu was often used to refer to China; Same: unification; Julian Waghann: A Guide to Crazy Army in Song Dynasty; Beiding: pacify the north; Central Plains: refers to the area occupied by Jin people north of Huaihe River; Family sacrifice: ancestor worship at home; Never forget: never forget; Naion: Your father refers to Lu You himself.
Make an appreciative comment
This poem is another famous one among Lu You's patriotic poems. Lu You devoted his life to the struggle against gold and always hoped to recover the Central Plains. Despite repeated setbacks, it has not changed its original intention. From the poem, we can realize how persistent, deep, warm and sincere the patriotic enthusiasm of the poet is! It also embodies the poet's lifelong worries. The poet always holds the belief that the Han nationality must recover the old things at that time and has the confidence to win the Anti-Japanese War.
The title is Xiuzi, which is equivalent to a will. In a short space, the poet bravely told his son, which was extremely aboveboard and exciting! The deep patriotism is vividly on the paper.