Appreciate:
This poem "Jueju" was written when the poet lived in Huanhuaxi Caotang, Chengdu, and described the beautiful spring scenery around the Caotang.
Poetry cuts in with vibrant natural beauty, creating a fresh and relaxed atmosphere. In the first two sentences, the poet described this beautiful scene in an implicit way from different angles. Cui is new green, which is the color when everything recovers and germinates in early spring. "Two" and "one" are relative; Horizontal and vertical, it opens a very beautiful natural landscape. In this poem, the word "Ming" is the most vivid, and the oriole is described more vividly by anthropomorphic methods, and a hundred birds are paired, which constitutes a picture full of vitality and festive atmosphere. The oriole sings on the willow, which is the vitality of moistening things quietly. The next sentence uses more obvious movements to write the vitality of nature. Egrets flying in this fresh sky is not only a comfort of freedom, but also an upward struggle. Furthermore, the first sentence says that the oriole sings on the willow, and the next sentence says that the egrets fly to the sky, which broadens the space a lot. From bottom to top, from near to far, the poet's tangible vitality fills the whole environment and shows the prosperity of early spring from another angle.
The third sentence is written in the window of Xishan overlooking the snow ridge. The snow on the ridge doesn't melt all the year round, so "Thousand Autumn Snow" is piled up. The word "containing" means that the scene seems to be a picture embedded in a window frame.
The last sentence describes Du Fu's complicated mood at that time. When the ship came from "Wu Dong", this sentence means that the war has been decided, the traffic has resumed, and the poet misses his hometown when he sees things. The use of the word "berth" has its profound meaning. Du Fu has been wandering for many years without landing. Although there is still a little hope in his heart, that hope has been greatly reduced. The word "Bo" just describes the poet's complex mood between hope and disappointment. While "Wan Li" implies the difficulty of achieving the goal, which is juxtaposed with "Qian Qiu" in the third sentence and describes the difficulty of achieving the goal in time and space. Sun Quan of the Three Kingdoms has been praised by many scholars as the wise master since ancient times. The author refers to Sun Quan as the representative of Dongwu, alluding to Du Fu's hope for the emperor of the dynasty. The combination of "Bo", "Wan Li" and "Dongwu Ship" is precisely to write the word "Nan".
The whole poem seems to be four independent scenes, but the poet's inner feelings make its content consistent, and the fresh and elegant scenery entrusts the poet's inner complex emotions and forms a unified artistic conception. At first, he showed the spring scenery of the thatched cottage, and the poet's mood was Tao Ran. However, with the wandering of sight and the change of scenery, the appearance of river boats touched his homesickness. On the surface, it is a vibrant picture, but in the cheerful and bright scene, it entrusts the poet with the loss of time, loneliness and boredom, and also writes the poet's complex mood when there is a glimmer of hope. Beyond that kind of hope, it is more the poet's sadness about disappointment.
Original text:
"Two orioles sing green willows, and egrets cover the sky."
My window framed the snow-covered western hills. My door often says "goodbye" to ships sailing eastward.
Translation:
Two orioles sang among the green willows, and a line of egrets went straight into the blue sky.
Sitting by the window, you can see the Millennium snow in Xiling, and ships from Dongwu, thousands of miles away, are parked in front of the door.
Precautions:
1. Xiling: Xiling Snow Mountain.
2. Qian Qiu Snow: It refers to the snow that has not melted for thousands of years in Xiling Snow Mountain.
3. berthing: berthing.
4. Soochow: the territory of ancient Wu, in Jiangsu Province.
5. Wan Li Ship: A ship not far from Wan Li.
Creative background:
This group of poems was written in the spring of 764, the second year of Guangde, Tang Daizong. In the first year of Baoying, Tang Suzong (762), Chengdu Yin entered the DPRK, and turmoil occurred in Shu. Du Fu once avoided Zizhou (treating Santai in Sichuan). In the second year, the Anshi Rebellion was put down. A year later, Yanwu returned to Chengdu and went to Shu again. Du Fu learned the news of this old friend and followed him back to Chengdu Caotang. At this time, Du Fu's mood was particularly comfortable. Faced with a vibrant scene, he couldn't help writing this group of impromptu poems. Du Yi of Wang Siyuan in the late Ming Dynasty said that this group of poems was "built after living in the thatched cottage, and it is planned to spend the rest of my life here, but I said so".
About the author:
Du Fu (7 12-770), with beautiful words, tried to call himself Shaoling Night Old. Take Jinshi as an example. He used to be a foreign minister in the school department, so he was called Du Gongbu internationally. He is the greatest realistic poet in the Tang Dynasty, and is known as the "poet saint" after the Song Dynasty, and is also called "Du Li" with Li Bai. His poems boldly exposed the social contradictions at that time and expressed deep sympathy for the poor people. Many excellent works show the historical process of the Tang Dynasty from prosperity to decline, which is called "the history of poetry". In art, he is good at using various forms of poetry, especially rhythmic poetry; Various styles, mainly depression; Refined language with high expressive force. There are more than 1400 poems, including Du Gongbu Collection.