Du f incarnation? I don't know what you're talking about.
Du fu? The hut is autumn? Songs scattered by the wind
This is a good example.
Eight? Is the autumn moon high? Wind rage? No, fuck me, okay? House? Shangsan? Chongmao
máo fǎI dāng sǎJiāng Jiāo,gāo zh guàjuàn cháng lín shāo,
Mao? Flying? Jiangsa? Jiang? Suburb, the tallest one died? Hey? Changlin? Hint,
This is the first time I have seen you.
Next? Who is it? Floating? Turn? A sink? Tang' ao
nán cún tóng qéwülüo wúlì,
South? Village group? Children bully me, and I am helpless when I am old.
I don't know what you are talking about.
Endure? You look like a thief.
I mean,
Public? However? Mao ru Zhu, lips embrace? I can't breathe when my mouth is dry,
There is a saying in ancient times, and there is a saying today.
Return? Can you rely on it? The staff lamented.
This is the first time I have seen you.
Russia? Wind? Gather clouds and ink, autumn? Is the sky a desert? Darken.
Do you know that?/You know what? I don't know.
Cloth? how much is it? Year? As cold as iron, Joule lay down and her feet cracked.
Chuto Valo Wugang Ch ǔ, Y ǔ.
Bed? There is no dry place in the first house, and the feet of the rain are like hemp? Break off the relationship.
z Jing sāng Luàn shǎo Shu mian,cháng y zhān shǎhéyóu chè!
Self-discipline? Mourning? Chaos? Less? Sleep? Sleep, how can you get wet after a long night!
Do you know that?/You know what?
Andrew? Hiro? Xiamen? Tens of millions? Suddenly,
dàb tiān Xiàhán shj Huān yán,
Is it cold in the shed? All the scholars are happy,
Von y incarnation. w ū h ū!
Wind? Rain doesn't move like a mountain. Ho ho!
héshíyán qián tüw Xiàn cüwá,
What? Time eye? Have seen this house before,
Hello, hello, hello.
It is enough for me to freeze to death alone.
An Easy-to-understand Vernacular Translation of A Song Broken by a Cabin
In August, it is already late autumn, and the wind is howling. The wind blew away several layers of thatch on my roof. The thatched grass flew across Huanhuaxi and scattered on the other side of the river. The high-flying thatch is wrapped around the high treetops, and the low-flying thatch floats and sinks into ponds and depressions.
A group of children in Nancun bullied me, so they had the heart to be "thieves" to grab things face to face and run into the bamboo forest with thatch in their arms. I'm thirsty and I can't stop drinking. When I came back, I sighed alone on crutches.
After a while, the wind stopped and the dark clouds in the sky were as black as ink. In late autumn, the sky becomes dark and foggy. This cloth has been covered for years, cold and hard, like an iron plate. The child's sleeping posture is not good and the quilt is torn. When it rains, the roof leaks, and there is no dry place at home. The rain on the roof keeps leaking down like hemp thread. Since the Anshi Rebellion, I haven't slept much. The nights are long, the house leaks and the bed is wet. How can I stay up until dawn?
How can we get thousands of spacious and tall houses, generally shelter the poor people in the world and make them smile, while the houses are unmoved in the wind and rain, as stable as Mount Tai? Alas! When will such a towering house appear in front of me? At that time, even if my hut is blown down by the autumn wind, I will willingly freeze to death myself!
source
Song of Autumn Wind Breaking the Cottage is a seven-character ancient poem written by Du Fu, a great poet in the Tang Dynasty, during his stay in the Cottage in Chengdu, Sichuan.
This poem describes the bitter experience that the author's hut was damaged by the autumn wind and the whole family was caught in the rain, expressing his inner feelings and embodying the poet's lofty ideological realm of worrying about the country and the people. It is a typical work in Du Fu's poems.
Keyword annotation
(1) Autumn height: autumn depth. Howl (háo): Roar loudly.
(2) Three layers of thatch: several layers of thatch. Third, it refers to more.
(3) juàn: hanging, hanging. Hang up the phone. Length (cháng): height.
(4) Pond depression: a low-lying place with stagnant water (i.e. pond). Pond, a "hall". A depression, a lowland by the water.
I can stand being a thief: I have the heart to be such a "thief". Hold on, have the heart to do this. Face to face. Do sth.
[6] into the bamboo forest: into the bamboo forest.
(7) I can't shout: I can't drink it.
(ǐ ng): Soon, later, later.
(9) Autumn is bleak and dark (pronounced hè in ancient times): It means that the autumn sky is gloomy and foggy and gradually darkens.
⑽ cloth quilt (qρn): cloth quilt. Quilt, quilt
⑾ Joule lies down with cracked feet: the child can't sleep well and the quilt is broken. Bad sleep, bad sleep. To cause to crack.
⑿ There is no dry place in the bedside house: it means that there is no dry place in the whole house. House leakage, according to the definition of Ci Yuan, refers to the northwest corner of the house, where the ancients opened the skylight and the sun shone in. "The bedside table is leaking" refers to the whole room.
[13] Rain feet are like hemp: it describes that raindrops are uninterrupted and dense as drooping hemp thread. Rain feet, raindrops.
[14] sāng Rebellion: War refers to An Shi Rebellion.
Creation background
This poem was written in August of 76 1 year (the second year of Tang Suzong Shangyuan). In the autumn of 759 AD (in the second year of Gan Yuan, Tang Suzong), Du Fu abandoned his official position and went to Qin Zhou (now Tianshui, Gansu), and then to Baling via Tonggu (now Chengxian, Gansu). In the spring of 760 AD (three years), Du Fu asked for relatives and built a small house near Huanhuaxi, Chengdu, and finally got a place to live. Unexpectedly, in August of 76 1 year (the second year of Shangyuan), a strong wind broke the house and a rainstorm followed. At that time, the Anshi Rebellion had not subsided, and the poet linked his experience with the hardships of Wanfang since the war and wrote this well-known poem, which kept him awake all night.
Make an appreciative comment
This poem is contained in Complete Tang Poems, Volume 2 19. The following are the main points of appreciation of this poem by Professor Huo, a Chinese classical literature expert, literary theorist and director of the Institute of Literature of Shaanxi Normal University.
This poem is about his own huts, but it shows the feelings of worrying about the country and the people.
This poem can be divided into four parts. There are five sentences in the first section, each of which rhymes, and there are bursts of wind from the five flat rhymes of "good", "wool", "intersection" and "depression". "In the autumn of August, the wind roared, and my family's three hairs." The momentum was rapid. The word "wind howling" is loud and loud, which reads like roaring in the autumn wind. A word "anger" personifies the autumn wind, which makes the next sentence not only full of action, but also full of strong feelings. The poet finally built the hut, and just settled down, but the autumn wind deliberately opposed him, whistling and rolling up layers of thatch. How can he not make the poet extremely anxious? The word "flying" of "Mao Fei crossed the river and scattered in the suburbs of the river" is closely related to the word "rolling" in the previous sentence. The rolled thatch did not fall beside the house, but flew over the river with the wind, and then scattered like raindrops in the suburbs of the river: "The highest one hangs on the top of the forest." It is also difficult to take back "those who go down float and sink in the pool". One after another, the dynamics of "rolling", "flying", "crossing", "falling", "hanging" and "drifting" not only constitute vivid pictures, but also touch the poet's sight and touch his heartstrings. The genius of the poet lies in that he does not express his feelings abstractly, but reflects his feelings in an objective description. After reading these poems, readers can clearly see a thin and ragged old man standing outside the house on crutches, watching the roaring autumn wind roll up the thatch on his house layer by layer, blowing through Jiang Fa and spreading all over the suburbs by the river; And his anxiety and resentment about the broken house caused by the strong wind can't help but arouse the reader's spirit.
Brief introduction of the author
Du fu (7 12 ~ 770), with a beautiful word, claimed to be a young man and an old man. Take Jinshi as an example. He used to be a foreign minister in the school department, so he was called Du Gongbu internationally. He is the greatest realistic poet in the Tang Dynasty, and is known as the "poet saint" after the Song Dynasty, and is also called "Du Li" with Li Bai. His poems boldly exposed the social contradictions at that time and expressed deep sympathy for the poor people. Many excellent works show the historical process of the Tang Dynasty from prosperity to decline, which is called "the history of poetry". In art, he is good at using various forms of poetry, especially rhythmic poetry; Various styles, mainly depression; Refined language with high expressive force. There are more than 1400 poems, including Du Gongbu Collection.