Motherland, dear, at the end of the motherland, my life is the end of the world. What feelings does life express for poets?

I. Introduction:

1, "Motherland, My Dear Motherland" is an affectionate patriotic song and one of Shu Ting's representative works, aiming at expressing the poet's deep affection for the motherland. This article won the 1980 National Excellent Poetry Award for Young and Middle-aged People, and was selected as the ninth-grade book of Compulsory Chinese for Senior One in Jiangsu Education Edition and Compulsory Chinese for Senior One in People's Education Edition, which was deeply loved by major reciters.

2. The style is misty poetry: it refers to the exploration poems of young poets who grew up during the Cultural Revolution, which were introduced from abroad by Shi Tianhe. They emphasize the truth of the subject, pursue images, symbols and three-dimensional artistic expression, and contain many feelings and rebellious spirit.

3. China poetess Shu Ting was born in shima town, Longhai City, Fujian Province. Her ancestral home is Quanzhou City, Fujian Province, and now she lives in Gulangyu Island, Xiamen. 1969 went to the countryside to jump the queue, 1972 went back to the city as a worker, 1979 began to publish poetry works, 1980 worked as a professional writer in Fujian Federation of Literary and Art Circles. His main works include poetry collection "Double Mast Boat", "Singing Iris", "Archaeopteryx" and prose collection "Heart Smoke". Shu Ting rose in the China poetry circle in the late 1970s. She and her contemporaries, such as Beidao, Gu Cheng and Liang, set off a wave of "misty poetry" in China's poetry circles with different poetic styles from their predecessors. Shu Ting is a representative figure of the misty poetry school, and To the Oak is one of the representative works of the misty poetry tide.

Second, the whole poem "Motherland, My Dear Motherland" is as follows:

I am an old waterwheel worn by your river,

Tired songs that have been spun for hundreds of years;

I am a miner's lamp blackened on your forehead,

When you grope in the tunnel of history.

I am the withered ear of rice, the disrepair roadbed;

This is a barge on the beach.

Draw the rope deep

Stuff it on your shoulder,

-the motherland!

I'm poor,

I am sad.

I am your ancestor.

Painful hope,

It's a flying sleeve.

Flowers that never fall to the ground for thousands of years,

-the motherland!

I am your brand-new ideal,

Just broke free from the spider web of myth;

I am the germ of your ancient lotus under the snow;

I am your laughing vortex with tears hanging;

I am the newly painted white starting line;

This is crimson dawn.

It is sprayed;

-the motherland!

I'm one billionth of you,

Is the sum of your 9.6 million square meters;

With your scarred breasts,

raise

Lost me, considerate me, boiling me;

And then from my flesh and blood

get

Your richness, your glory, your freedom;

-the motherland,

My dear motherland!

Third, enjoy "Motherland, My Dear Motherland"

This is an affectionate patriotic song, which combines a deep sense of history and a strong sense of the times, surging with the passion of getting rid of poverty, getting rid of bondage and moving towards a new life. It is amazing to read.

Poetry reached its climax from the beginning, which is Shu Ting's consistent technique. The first two clauses of the first section are balanced sentences, which contain descriptions of sounds and colors. Three or four sentences are shortened and not depicted; The five sentences are long, the lines are short and tight, and the intensity exceeds the previous four sentences, so the subject (motherland) appears.

In the second quarter, direct dialogue is started without adjectives. Three or four sentences summarize the front, and then the theme appears. Hope for a better life in the future. Among them, "a flower that never falls to the ground for a thousand years" means that the good hopes of ancestors have repeatedly failed.

The third quarter is another change. The quintile is divided into seven lines, and the rhythm is staggered. If the first paragraph and the second paragraph are written in the past tense ("flowers that have not landed for thousands of years between flying sleeves"), use the present tense; This third section is about the future (The Newly Painted White Starting Line), and it also uses the present tense, which is more concrete and realistic, connecting the preceding with the following, and the pain rises to hope, so the subject appears again. It symbolizes that China is getting rid of the shackles, thriving and writing about the bright future of the motherland. The poet's feelings reached a climax, and his strong feelings turned into a magnificent oath to the motherland. His strong sense of national responsibility, mission and lofty dedication sublimated his poetic thoughts.

The first two lines in the fourth quarter are one billionth small and 9.6 million square meters large. The unity of the big and the small is the enhancement of contrast, which means that I am a member of the motherland, but my chest contains the whole motherland. Next, scarred breasts nurtured me, taken from my flesh and blood, which is another contrast, highlighting my inseparable connection with the motherland; Even confusion, deep thinking and boiling are the opposites of richness, glory and freedom, so that we can see the endless joys and sorrows. If the first three sections are about my relationship with the motherland syntactically, the fourth section is about my relationship with the motherland in turn, which is the theme. Syntactic ambiguity is a manifestation of extreme excitement, which ends in the double-calling sentence of the subject (the subject at the end of the first three paragraphs is a single-calling sentence) and reaches a climax. It describes that the author is connected with the fate of the motherland, and has an inseparable relationship, flesh and blood, honor and disgrace and * * *.

The poet's expression in the poem is as follows: "Motherland" is a deep sigh in the first verse of the poem, expressing unspeakable sadness; The second section "Motherland" is the call of pain, which contains much pain and hope. The third section "Motherland" is a call for joy, revealing the poet's uncontrollable joy; The fourth quarter "motherland! My dear motherland "is a solemn oath, which pours into the desire to die for the motherland." The four "Motherland" chanted repeatedly, pushing the feelings forward step by step, creating a stirring chanting atmosphere for the whole poem.

All the symbols and metaphors in this poem are simple and beautiful, and every word is closely related to the scenery and image described. The poet not only observes with his own national elements, but also writes the spiritual essence and typical tone of people's inner life and outer life with national language means and expressions that people can understand. What she feels and says is exactly what her compatriots feel and say.