Understand the ancient poems written by Du Fu in Du Fu Thatched Cottage, Sichuan

Some of Du Fu's famous poems during his stay in Shu

"Tangcheng"

Original text

The back of the Guotang is shaded by white grass, and the road beside the river is ripe. Qingjiao.

The leaves of the alder forest block the sun and sing in the wind, and the leaves of the caged bamboos and smoke drop dew.

For the time being, the flying crows will count their eggs, and the swallows will come frequently to make new nests.

Others mistakenly compare Yang Xiongzhai to others, and are too lazy to make excuses.

Appreciation

Du Fu came to Chengdu at the end of the second year of Qianyuan (759) of Emperor Suzong of Tang Dynasty and built a thatched cottage in the north of Baihua Pond and beside Wanli Bridge. After two or three months, by the end of the spring of the next year, the thatched cottage was completed. This poem was written at that time. The poem begins with the formation of the thatched cottage; in the middle, the scene is described, using "Yu Yan's new nest" as a passing link; and finally, from objects to people, back to the thatched cottage, expressing feelings about one's life experience. The "tang" in "Beiguo Tangcheng" echoes the "zhai" in "Cuibiyang Xiongzhai". The wonderful combination leaves no trace.

"River Village"

Original text

The Qingjiang River embraces the village, and everything in the Changxia River Village is quiet.

The swallows on the beams come and go, and the gulls in the water are close to each other.

The old wife draws paper to make a chess game, while the child knocks needles to make a fishing hook.

But if there are old friends offering Lumi, what else can a tiny body ask for?

Appreciation

This poem was written in the first year of Shangyuan (760) by Emperor Suzong of Tang Dynasty. After four years of exile, the poet came to the banks of Huanhua Creek on the outskirts of Chengdu, a prosperous hometown in the southwest that had not been harassed by war and had remained quiet for the time being. The thatched cottage that he worked hard to run with the help of relatives and friends has begun to take shape; the poet, who has experienced the pain of leaving his hometown and the hardships of displacement, finally found a temporary place to live. It's early summer, and by the Huanhua Stream, the river is winding, the water and trees are clear, and it's a quiet and elegant pastoral scene. The poet picked up the title of the poem "Jiangcun" and wrote about it. It is conceivable that he felt happy. This poem was originally about a leisurely state of mind, but as he wrote it, at the end of the poem, he could not help but reveal his loneliness and unhappiness, making people feel melancholy. Many of Du Fu's impromptu poems are almost all like this. The predecessors called Du's poems "depressive", and the opportunity may lie here.

"The Prime Minister of Shu"

Explanation of the problem

See "The Collection of Du Gongbu". It was made around the first year of Shangyuan (760). In the late spring of that year, Du Fu moved to Huanhuaxi Thatched Cottage and had time to visit and pay homage to Wuhou Temple in Chengdu. He composed this poem "The Prime Minister of Shu" to express his regrets.

Original text

Where can I find the Prime Minister’s Ancestral Hall? There is a lot of people outside Jinguan City.

The green grass reflects the spring color on the steps, and the oriole sounds good in the sky through the leaves.

Three visits to trouble the world, two dynasties to open the hearts of old ministers.

He died before leaving the army, which made the hero burst into tears.

"Hateful Farewell"

Original text

We are separated from Luo City for four thousand miles, and Hu Qi has been driving for five or six years.

The grass and trees are decaying, and outside the sword, the soldiers are blocked by the old river.

I miss my family and stand up at night when the moon is clear. I recall my brother sleeping in the daytime watching the clouds.

Hearing that Heyang was about to win, Situ was anxious to defeat Youyan.

Appreciation

This is a seven-character poem written by Du Fu in Chengdu in the first year of Shangyuan (760). The work expresses the poet's emotion of being exiled in a foreign land and his nostalgia for his hometown and his flesh and blood, and expresses his patriotic thoughts of quelling the rebellion as soon as possible. It is sincere, melancholy and exciting. This seven-rhyme poem uses simple and beautiful language to narrate and express emotion, with short words and deep meaning. The poet combined his personal misfortune with the fate of the country. Each sentence contains rich connotations and rich poetic sentiment, which is worth reciting repeatedly.

"Spring Night Happy Rain"

Explanation of the title

See "Du Gongbu Ji", written in the spring of the second year of the Yuan Dynasty (761 AD), by Du Fu It was written in Chengdu when he was "wandering in the southwest" in his later years. In his description of the spring rain, the poet reveals his joy for the spring rain.

Original text

Good rain knows the season, and spring will happen.

Sneak into the night with the wind, moisturizing things silently.

The wild paths are dark with clouds, and the boats on the river are lit by candles.

Looking at the red and wet place at dawn, the flowers are heavy on the official city.

"Song of Thatched Cottage Broken by the Autumn Wind"

Explanation of the title

See "Du Gongbu Ji", written in 761 AD, when the Anshi Rebellion had not yet been quelled. occasion. In the spring of the first year of the Yuan Dynasty (760), Du Fu got help from relatives and friends to build a thatched cottage on the bank of Huanhua Creek outside Xiguo, Chengdu, to settle his family. In August of the following year, the thatched cottage was torn apart by the autumn wind. Du Fu had mixed feelings and wrote the poem "Song of Thatched Cottage Being Broken by the Autumn Wind" to record it.

Original text

The high autumn wind roared in August, rolling up the triple thatch on my house, and the thatch flew across the river and sprinkled the suburbs.

The taller one hangs on the forest tip, while the lower one floats and sinks into the pond.

The group of children in Nancun bullied me into thinking that I was old and weak, and that I could not bear to face a thief, so they openly carried me into the bamboo.

My lips are burnt and my mouth is dry and I can’t breathe. I rely on myself to sigh when I return.

The wind in Russia makes the clouds dark, and the desert turns dark in autumn.

The quilt has been as cold as iron for many years, and the delicate child is lying on it and is cracked inside.

The leakage at the bedside has nowhere to dry, and the rain has not stopped.

My menstruation is disordered and I have less sleep. How can I get wet all night long?

There are tens of millions of mansions in Ande, which can shelter the poor people all over the world and make them happy. They are as safe as a mountain even if the wind and rain do not move!

Woohoo! When I suddenly see this house in front of my eyes, my house alone will be broken down and frozen to death!

"Wen Guanjun recovered Henan and Hebei"

Explanation of the problem

See "Du Gongbu Ji". In the first month of the first year of Daizong Guangde (763), Shi Chaoyi (son of Shi Siming) was defeated and hanged himself in the forest. His generals Tian Chengsi and Li Huaixian surrendered. At this point, Henan and Hebei areas were recovered one after another. Du Fu wrote this poem when he lived in Zizhou (today's Santai, Sichuan). Henan and Hebei refer to the present-day Luoyang area and northern Hebei.

Original text

Suddenly there was a message coming from Jibei outside the sword. When I first heard it, my clothes were filled with tears.

But seeing where his wife was worried, she was filled with poems and books filled with joy.

It is necessary to indulge in drinking while singing during the day. Youth is a companion for returning home.

That is, pass through Wu Gorge from Ba Gorge, then go down to Xiangyang towards Luoyang.

Four Quatrains (Part 1)

Explanation

Du Fu does not have many seven-character quatrains, but this one is one of the most popular short poems in China. one. It is easy to understand and plain as words, but it also deeply contains the poet's aesthetic ideals. It is highly praised by literati and scholars. It can be said that the vulgar is regarded as elegant and the elegance is appreciated.

Original text

Two orioles sang in the green willows, and a row of egrets climbed into the blue sky.

The window contains Qianqiu snow of Xiling, and the door is docked with a ship thousands of miles away from Dongwu.

"Long Night Travel"

Explanation

"Long Night Travel" is about Du Fu leaving Chengdu, taking his family on a boat eastward, passing through Yuzhou (Chongqing, Sichuan) and Zhongzhou (Zhongxian, Sichuan) (765).

Although he had an ideal in his early years to "serve kings, Yao and Shun, and make customs pure", in the end he failed to achieve anything. He only ended up old and sick, with relatives and friends scattered, and he was wandering alone in such a situation. On the vast river, I seemed to be a sand gull between heaven and earth. Where should I fly to? Loneliness, loneliness! The author's emotion is very deep.

Original text

The shore is covered with thin grass and the breeze is blowing, and the boat is carrying a dangerous boat at night.

The stars hang down over the vast plains, and the moon surges across the river.

It is not famous to write articles. Officials should retire due to old age and illness.

What does Piao Piao look like? The sky and the earth are like sand gulls.

"Deng Gao"

Explanation of the title

See "Du Gongbu Ji", which was written in the autumn of the second year of Dali (767) of Emperor Daizong of the Tang Dynasty, when he was living in Kuizhou (Today's Fengjie, Sichuan). In ancient times, there was a custom of climbing on September 9th. This poem was written by Du Fu after he climbed high to express his feelings of wandering around for many years, being old, sick and lonely.

Original text

The wind is strong, the sky is high, the ape is howling in mourning, and the white bird is flying back from the clear sand in the desert.

Boundless falling trees rustle, and the endless Yangtze River rolls by.

Wanli is always a guest in the sad autumn, and he has been sick for hundreds of years and only appears on the stage.

Hard and bitter, I hate the frost on my temples, and my new wine glass becomes turbid.

"The Guest Arrives"

Du Fu

Original text

There is spring water in the south and north of the house, but I see a flock of gulls coming every day.

The flower path has never been swept by visitors, and now the gate is opened for you.

Panxiang City has far less flavor, and the bottle and wine shops are poor and only have old fermented grains.

I am willing to drink with my neighbor and call across the fence to take the remaining cup.

Explanation

This is a chronicle poem filled with a rich flavor of life, expressing the poet's sincere character and welcoming mood.

The author's own note: "I am happy to meet Cui Mingfu", briefly explaining the meaning of the title