Poems about being together by fate

1. Chen Gangzhong of the Song Dynasty? "Yangguan Ci"

Original text: The guest houses are sad and the willows are new, and spring is common in the east, west, south and north. If we know that we are brothers all over the world, we will never meet again like the ancients.

Translation: Don’t be sad next to the inn because of the new branches of the willow tree. Every corner of the land is now the same spring. My brothers and friends are everywhere in the world. I can see them wherever I go. Aren't they all similar to meeting the ancients?

2. "Farewell to Zhao Xianzhou on Qi" by Wang Wei of the Tang Dynasty

Original text: When we meet, we smile, and when we see each other off, we cry. The ancestral tent has been separated, and the deserted city is filled with sorrow again. It's cold in the distance, the mountains are pure, and the long river is rushing at dusk. You are far away from the cable, but you are still standing there.

Translation: We just smiled at each other when we met, but now we are crying to say goodbye to each other. I had already felt the sadness of parting at the tent set up for farewell travelers. In this desolate city, I felt even more sad and lonely. In the cold season, the mountains in the distance are clear and clear, and the river flows especially fast at dusk. As soon as I let go of the cable, you will leave quickly. Watching you leave from a distance, I will still stand here.

3. "Send Off a Friend" by Li Bai of the Tang Dynasty

Original text: Green mountains stretch across Beiguo, and white water surrounds the east city. This place is a different place, and I can conquer thousands of miles alone. The wandering clouds convey the love of an old friend. I waved my hand and went away, and the horses roared.

Translation: Green mountains block the north of the city, and white water flows through the east side of the city. We are about to part here. The journey is far away and it will be a lonely journey. The floating clouds are the wanderer's state of mind, and the sunset that refuses to set happens to be the lingering love between old friends. As I waved goodbye, I heard the whine of a stray horse in my ears.

4. Li Bai of the Tang Dynasty "I heard that Wang Changling moved to the left and Longbiao was far away and sent this message"

Original text: The poplar flowers have fallen and the son is crowing, and I heard that the dragon crossed the five streams. I send my sorrowful heart to the bright moon, and follow the wind to the west of the night.

Translation: When the poplars have completely withered and the birds are singing, I heard that you were demoted to Captain Long Biao. The place where Long Biao is located is very remote, and you have to pass through Wuxi to get there. I place my sad and melancholy heart on the bright moon, hoping that it will accompany you to the west of Yelang along with the wind, so that you will no longer feel lonely.

5. "Passing Through My Old Friend's Village" by Meng Haoran of the Tang Dynasty

Original text: My old friend brought chicken and millet and invited me to Tian's house. The green trees border the village, and the green mountains and hills slope outside. Open a pavilion to enjoy the scene, drink and talk about mulberry and hemp. When the Double Ninth Festival comes, there will be chrysanthemums.

Translation: An old friend prepared a sumptuous meal and invited me to his hospitable farmhouse. Green woods surround the village, and green mountain peaks lie outside the city. Open the window and face the farmhouse's grain field and vegetable garden. Raise your glass and chat about crops with old friends. I made an agreement with an old friend to invite me to his place to enjoy the blooming chrysanthemums when the Double Ninth Festival comes next.