"Long Song Xing" is a Chinese classical poem, which belongs to the Yuefu poems of the Han Dynasty. It is a famous poem that exhorts the world to cherish the time and forge ahead. The following is the original text and translation of the ancient poem Chang Ge Xing. Welcome to read!
Changgexing
Dynasty: Han Dynasty
Author: Anonymous
Original text:
Sunflower in Qingqing Garden , the morning dew waits for the sunset.
When spring comes, all things will shine.
I am often afraid that when the autumn festival comes, the leaves of the yellow flowers will wither.
When hundreds of rivers reach the sea from the east, when will they return to the west?
If a young man doesn’t work hard, the old man will be miserable!
The sunflowers in the green garden are waiting for the morning dew and the setting sun.
Translation of Changgexing
Sunflowers grow in the green garden, and the morning dew waits for the setting sun.
The sunflowers in the garden are all lush and green, rising under the crystal dew in the sun.
Kui: "Kui" as a vegetable name refers to one of the important vegetables in ancient China. "The Book of Songs·Binfeng·July": "In July, Kui and Shu are harvested." Li Shizhen's "Compendium of Materia Medica" says that "Sunflower is a common food in ancient times, but it is quite rare today. There are two types of purple stems and white stems. The white stem is the winner. The flowers are purple and yellow, and the smallest one is as big as the top of a finger. The skin is thin and flat, and the inner seeds are as light as elm seeds. "This poem is "Sunflower in the Green Garden". That means this. Morning dew: early morning dew. Xi: Dawn, extended to the sun shining.
When spring comes, all things will shine.
Spring spreads hope all over the earth, and everything appears prosperous.
Yangchun sentence: Yang means gentleness. Yangchun is a time when dew and sunshine are sufficient. Both dew and sunshine are needed by plants and are the blessings of nature, which is the so-called "deze". Bu: Giving, giving. Deze: Favor.
I am often afraid that when the autumn festival comes, the leaves of the yellow flowers will wither.
I am often afraid that the chilling autumn will come, and the leaves will turn yellow and the grass will wither.
Autumn Festival: Autumn. Kunhuang: describes the appearance of withered and yellow vegetation. Hua: Same as "flower". Bad: One is to read "cuī", because there was no "shuāi" sound in ancient times; the other is to read shuāi, according to "Ancient Chinese" published by Chinese Language Press, in addition to the standard pronunciation of Mandarin, any other reading method is Not advisable.
When hundreds of rivers reach the sea from the east, when will they return to the west?
Hundreds of rivers are rushing eastward to the sea. When can they return to the west again?
Baichuan: big river.
If a young man doesn’t work hard, the old man will be miserable!
If a young person does not work hard in time, he will only regret his life when he grows old.
Shaozhuang: Young and strong, referring to the teenage years. Boss: refers to old age. Disciple: In vain.
Brief analysis:
This is a song that sings about life. Singing about people naturally starts from the sunflower in the garden. This is called "supporting things to rise" in writing, that is, "preface other things to trigger the words to be chanted." The sunflower in the garden stands gracefully in the spring morning, with dewdrops rolling on its green leaves, shining brightly in the morning sun, like a young man full of youthful vitality. The poet extended it from the vigorous growth of sunflower in the garden and wrote about the entire nature. Due to the sunshine, rain and dew in spring, everything is shining with the light of life, and there are vibrant and prosperous scenes everywhere. These four sentences are literally a tribute to spring. In fact, they are borrowing things to compare with people. They are a hymn to the most precious thing in life - youth. An era when life is full of youthful vitality is as beautiful as spring all year round. In this way, in terms of writing, it also has a metaphorical meaning, which is the so-called "Xingerbi".
The time sequence of nature is constantly changing. In the blink of an eye, spring passes and autumn comes. The sunflowers and everything else in the garden experience spring growth and summer growth. In autumn, they mature, and the formerly brilliant leaves turn yellow and wither. Loss of vitality. The same is true in life. We grow up from youth and old age, and we also have to go through a metabolic process. This is an immovable law of nature. The poet expresses his cherishment of the fleeting "youth" with "I am always afraid of the arrival of the autumn festival". One of the words "fear" shows people's powerlessness against the laws of nature and the inevitable withering of youth. Then from the change of time sequence to the endless time and boundless space of the universe, time is like a river passing eastward, never to return. Measured by the time scale, human life cannot be resurrected after death. In the face of this eternal nature, isn't life just like the dew on the leaves that is dried as soon as it sees the sun? Aren’t they just like the green sunflower leaves that wither and wither at the sound of autumn wind? The poem shifts from the exploration of the universe to thinking about the value of life, and finally comes to the deafening conclusion of "If a young man does not work hard, an old man will be sad", and ends the whole poem.
This reasoning process is not written literally, but readers can follow the path of the poet's thinking and use their own life experiences to supplement it: all things in nature have a process of spring and autumn, and life also has a process of young people working hard and getting older. ; All things in nature can bear fruit in autumn as long as there is sunshine, rain and dew, but people are different. They cannot succeed without their own efforts. All things decay in autumn, but they realize the value of life, so they are not sad. This is not the case for people, because "Young people don't work hard" and old people achieve nothing, isn't it the same as walking through the world in vain? It is undoubtedly better to mobilize readers to think than to think for them. Precisely because of this, this poem avoids the boring life preaching, and makes the final aphorism appear powerful, deep and implicit, like the long tolling of a bell, deeply touching the hearts of readers. The word "tu" at the end of the sentence has a profound meaning: first, it means that the boss has no success, and his life is wasted; second, it means that he realizes in his old age that he will not be able to help, and he is helpless, which is intended to emphasize that he must work hard in time.
Reading this poem, we will naturally think of the famous saying in "How Steel Was Tempered" about how human life should be spent. "The most precious thing for a person is life. Everyone has only one life. Therefore, a person's life should be spent in this way: when he looks back on the past years, he will not regret for wasting time, nor be ashamed of having accomplished nothing; this way , when he is about to pass away, he can say frankly: I have dedicated my entire life and all my energy to the most magnificent cause in the world - fighting for the liberation of mankind." Guide readers to work hard in time. Don't waste your time, this attitude towards life is undoubtedly positive.
This "Long Song Xing" is different from other literati poems in the Han Dynasty that lamented the shortness of life and advocated carpe diem. It is a poem that sings the opposite tune and is a rare masterpiece.