What is the content of the ancient poem "Happy Garden"?

Said by: Le Garden Scenic Area is a poem by Li Shangyin, a poet in the Tang Dynasty. Original text:

Leyou Park Scenic Area/Leyou Tomb

Tang Dynasty: Li Shangyin

In the evening, I was unhappy and drove to Gu.

Sunset, infinitely beautiful, only near dusk.

Translation:

In a bad mood at night, I drove to Leyuan Scenic Area alone.

This sunset is really beautiful, but it's near dusk.

Extended data:

Creative background:

This poem was written in Huichang in 1945 (844,845). Yishan went to Heyang to retire to Taiyuan, traveled to the capital and passed through Leyuan Scenic Area.

Appreciate:

This is a masterpiece with a long reputation. Li Shangyin lived in the late Tang Dynasty, when there were few national games left. Although he is ambitious, he can't show it and is very depressed. This poem reflects his sadness.

The first two sentences, "With the shadow of dusk in my heart, I have driven up among Leyou tombs", mean: In the evening, I was depressed and drove to the ancient suburbs. "Night" means it's getting dark, and "uncomfortable" means unhappy. The poet was in a blue mood, so he drove out to see the scenery to relieve boredom.

Guyuan, namely Le Garden Scenic Area, is located in the south of Chang 'an, with high terrain, and is a tourist attraction in the Tang Dynasty. These two sentences point out the time and reason for going to Guyuan.

The last two sentences, "The sunset is infinitely beautiful and buried by the coming night", mean that the scenery in the sunset is infinitely beautiful, but it is near dusk. Infinitely Good is a warm praise for the setting sun.

However, the word "Gang" turned into deep sorrow. This is a sigh of the poet's inability to retain good things. These two sentences, which are close to aphorisms, have profound meanings.

It is not only a sigh of the natural scene in the sunset, but also a sigh of itself and the times. It is also full of the positive significance of cherishing time.

The author introduces:

Li Shangyin (about 813—about 858) was born in Xingyang, Zhengzhou, Henan Province, and was a famous poet in the late Tang Dynasty.

Together with Du Mu, it is called "Xiao", and together with Wen, it is called "Wen Li". Li Shangyin was one of the few poets who deliberately pursued the beauty of poetry in the late Tang Dynasty and even the whole Tang Dynasty. He is good at poetry writing, and his parallel prose also has high literary value. His poems are novel in conception and beautiful in style.

In particular, some love poems and untitled poems are touching and touching, and are widely read. However, some poems (represented by Jinse) are obscure and inseparable, and there is a saying that "poets always love Quincy and hate that no one writes about Jian Zheng".

In the second year of Tang Wenzong (837), Li Shangyin became the first scholar, and served as secretary of the provincial school, bookkeeper of the school and commander of Hongnong. Because he was involved in the political whirlpool of "the dispute between Niu and Li", he was excluded and frustrated all his life.

In the last years of Emperor Xuanzong of the Tang Dynasty (about 858), Li Shangyin died of illness in Zhengzhou and was buried in Xingyang, his hometown. It is also said that he was buried in Yongdian, Huaizhou (now Wangzhuang Town, Qinyang Mountain) at the foot of Qinghua Beishan, whose ancestral home is Dongyuan.