The poetry genre of "Cibeigu Mountain" is a five-character poem.
"Under the Cibeigu Mountain" is a five-character poem written by Wang Wan, a poet in the Tang Dynasty.
The whole poem is as follows:
The guest travels outside the green mountains, and the boat travels in front of the green water.
The tide is flat, the banks are wide, the wind is blowing and the sail is hanging.
Hai Ri is born and the night is over, and Jiang Chun is entering the old year.
Where can I get the rural letter? Return to Yanluoyang.
Full poem translation:
Outside the lush mountains is the road for travelers, and the boat sails among the green waters.
The tide is full, and the two banks are flush with the river. The entire river is very open, and the sails are hanging high along the wind.
The night has not yet faded, and the sun has already risen slowly over the river. It is still in the old year, and there is already a breath of spring in Jiangnan.
Where should my letters home be sent? Returning geese heading north, please take them back to Luoyang!
Appreciation:
This poem starts with a couplet, which is both beautiful and out-of-the-box. The title of "Qingshan" refers to "Beigu Mountain". The author is taking a boat, heading towards the "green water" displayed in front of him, towards the "green mountains", and towards the distant "guest road" beyond the "green mountains". This couplet first writes "guest road" and then "boat trip". The person's feelings of wandering and traveling in the south of the Yangtze River and yearning for his hometown have been revealed between the lines, which echoes the "hometown letter" and "return to wild goose" in the last couplet. .
The second couplet "the tide is flat and the two sides are broad", "broad" is the result of expressing the "tide". The spring tide is rising, and the river is vast. Looking around, the river surface seems to be level with the shore, and the vision of the people on the boat is also broadened. This sentence is written magnificently, and the next sentence, "The wind is rising and the sail is hanging", becomes even more brilliant. "Hanging" means hanging straight from end to end. The poet does not use "smooth wind" but "feng righteousness" because "smooth wind" alone is not enough to ensure that "a sail is hanging". Although the wind was smooth, it was strong, and the sail bulged into an arc. Only when the wind is both favorable and gentle can the sail "hang". The word "zheng" includes both "shun" and "harmony".
The third couplet shows that the author was disabled at the end of the year and traveled all night. The tide is flat without waves, the wind is smooth but not fierce. The river is green when viewed from a close distance, and the vast space on both sides of the river is visible from a distance. This was obviously a clear night, full of spring atmosphere. The lone boat sailed slowly on the river, and it was already late at night. This third couplet shows the scene of boating on the river just before dawn. This couplet has always been popular. When the remaining night has not faded, a red sun has risen from the sea; before the old year has passed, spring is already showing on the river. "The day is born and the night is gone" and "spring enters the old year" all express the alternation of time sequence, and it is so hasty that it can't help but make the poet who is on the "guest road" suddenly feel homesick. These two sentences are also very skillful in refining the words and sentences. From the perspective of refining the meaning, the author takes "Sun" and "Spring" as symbols of new and beautiful things, puts them in the position of the subject and emphasizes them, and uses the characters "生" and " enter" to personify them and give them human nature. will and emotions.
As the sun rises over the sea and spring begins to stir, the poet sets his boat on the green water and continues to sail towards the guest road beyond the green mountains. At this time, a group of geese returning from the north were flying across the clear sky. Yan'er is about to pass through Luoyang! The poet remembered the story of "the wild goose passing the message", so he asked the wild goose to carry a message: I would like to ask the wild goose to send his greetings to his family when he flew over Luoyang. These two sentences closely follow the three couplets and echo the first couplet. The whole article is enveloped in a faint layer of nostalgia.