Source: Tang Yuanzhen's Five Poems from Thinking (4)
Original text:
Once I tasted the vast sea, I felt that the water in other places was pale; Once you have experienced the clouds in Wushan, you feel that the clouds elsewhere are eclipsed.
Hurried through the flowers, lazy to look back; This reason is partly because of the ascetic monk, and partly because of who you used to be.
Translation:
After experiencing the surge of the sea, the water elsewhere will be left alone and will no longer be attracted by some trickle; After the dreamlike Wushan Yu Yun, the clouds in other places can't be called clouds at all!
I wandered among the beautiful flowers like a cloud, too lazy to look back. This reason is partly because monks are abstinent, self-cultivation and moral cultivation, and partly because they only have you in their hearts and can't tolerate others!
Extended information 1. Creation background
This poem was written in the fifth year of Yuanhe (8 10), and Cao, the satrap of Jiangling, was demoted to the army. The author wrote this letter in memory of his wife Wei Cong.
In the eighteenth year of Zhenyuan (802), Wei Cong, Wei's youngest daughter, was born in Jingzhao. His life is outstanding, and his seventh grandfather was named Longmen Gong. After Longmen, he married Yuan Zhen, a 24-year-old poet, who was only the secretary of the provincial school. After marriage, they were inseparable and lived a warm and sweet life.
However, the good times did not last long. Wei Cong, the wife of Wen Liang, who was only 27 years old, died in Tang Xianzong Yuanhe four years ago. At this time, Yuan Zhen, 3 1 year-old, has been promoted to supervise the empire, and the death of his beloved wife is undoubtedly a heavy blow to him. He was very sad and wrote a series of mourning poems, which were written one year after his beloved wife died of illness.
Second, appreciate
The first two sentences, "Once the sea is difficult for water, it will always be amber", are eternal famous sentences praising love. On the surface, it means: "after experiencing the extremely deep and wide sea, the water elsewhere is no longer attractive to him." After the lingering sex in Wushan, the scenery elsewhere is not called sex. "The first two sentences of this poem are allusions, implying their deep, broad and sincere love.
In the third sentence, the poet compares people to flowers, which shows that even if you walk in colorful "flowers", you are too lazy to look back at the beautiful "flowers". Further applying the meaning of the former shows the poet's single-mindedness for love. Lazy Review further shows the poet's infatuation with his beloved wife and his attachment to other women.
Yuan Zhen's quatrains are not only figurative and lyrical, but also wonderful in writing. The first two sentences use the ultimate metaphor to write the feelings of mourning. "Sea" and "Wushan" are heroic and have the trend of lamenting rivers. Later, Lazy Review and Half-assed Gentleman suddenly eased the language situation and became a profound lyric.
Relax and change to form a ups and downs melody. As far as the artistic conception of the whole poem is concerned, it is romantic but not vulgar, magnificent but not flashy, tragic and not deep, which creates the realm of absolute victory in the quatrains of mourning in the Tang Dynasty. The sentence "I have been across the sea" is especially recited by people.
Baidu Encyclopedia-Li Si was once a sea of water.
Baidu encyclopedia-yuan Zhen