"Let me live up to the Tathagata and live up to you", which means that if you are emotional, you will let down the Tathagata (Buddhism); if you are not emotional, you will let "her" (love) down. From "The Sixth Dalai Lama".
Original text:
Beauty is not born from the womb, but grows from peach blossom trees.
I hate that peach blossoms fall easily, and fallen flowers are more sentimental than yours.
Practice stillness and contemplation in quiet time, and see your lover hanging in front of you.
If you use this mind to learn the Tao, what is the difficulty in becoming a Buddha?
We are of the same mind and have a long-lasting relationship. Although this life is short and lingering,
The day I meet you again, the jade tree is in the wind for a young man.
Not observing life and death and impermanence, but looking towards death in reincarnation.
He is extremely smart and wise in the world, but he is always confused here.
The wild horse on the mountain is difficult to tame, and it is difficult to control him.
I lament that my magical powers are empty and unable to tame the person beside me.
I want to lean against the green window and accompany you, but I regret my misguided life.
I have the intention to go to the jungle with my begging bowl, but I have to bear the brunt of my love for a beautiful woman.
Sit quietly and practice contemplation, my eyes will be opened, and I pray to the Three Jewels to come to the spiritual platform.
Have you ever seen the saints in the contemplation? Don't invite your lover but come by yourself.
He went to the mountain to pay homage to a Taoist monk and asked the guru for explanation.
I love you without any inspection, and my heart is full of love.
I once worried that being passionate would harm my holy life, and when I entered the mountains, I was afraid that I would not be able to live in a beautiful city.
I have both peace and harmony in the world, and I will live up to the Tathagata and live up to you.
(Note: The original text is in Tibetan, and this poem was translated into Chinese by Mr. Zeng Mian)
Extended information
Tsangyang Gyatso is the most famous Tibetan poet One of the poets, his poems are well-known at home and abroad. He not only plays an important role in the history of Tibetan literature, but also has a broad and far-reaching influence on the Tibetan people. He is also an eye-catching exotic flower in the world of poetry. It has aroused the research interest of many scholars. Some original Tibetan works were published in manuscripts, some were printed in woodblocks, and some were circulated orally.
This shows how deeply Tibetan people love it. There are at least ten Chinese translations publicly published and published, either in neat five or seven characters, or in lively free verse, which are welcomed by people of all ethnic groups in the country; the English translation was published in 1980 by Professor Yu Daoquan. The original Tibetan poem was written in Chinese and translated into Chinese and English.
The Chinese translation is carefully crafted, faithful and accurate, and maintains the style of the original poem. Coupled with Dr. Zhao Yuanren’s International Phonetic Alphabet notation, it has set a model for scientifically recording, organizing and translating Tibetan literary works. Tsangyang Gyatso's contribution to Tibetan poetry is huge and he created a new style of poetry, which is always worthy of commemoration and respect.
Tsangyang Gyatso's 14 years of rural life gave him a lot of earthly life experience and his own love for nature, which inspired his poetry. Not only did he not restrict his thoughts, words and deeds with canons, but he wrote many lingering "love songs" based on his independent thoughts and will.
He has about 66 poems. Except for a few odes, most of them describe the loyalty, joy and sorrow of love between men and women, so they are generally translated as "Love Songs". The original Tibetan version of "Love Song" is widely circulated, some in oral form, some in manuscripts, and some in woodblock prints, which shows how much Tibetan readers love it. There are at least 10 Chinese translations at home and abroad, and there are translations in English, French, Japanese, Russian, Hindi and other languages ??abroad.