?What does springing up after a rain mean? What's the allusion? What is the English translation?

Source of the allusion: Zhang Lei's poem "Eating Bamboo Shoots in Keshan Collection" of the Song Dynasty: "The spring rain in the barren forest is sufficient, and new bamboo shoots burst out." The meaning of the idiom: After the spring rain, bamboo shoots grow in abundance and fast. It is a metaphor for the emergence and rapid development of new things. Idiom phonetic notation: ㄧㄩˇ ㄏㄡˋ ㄔㄨㄣㄙㄨㄣˇ Common pinyin: yǔ hou chūn sǔn Pinyin abbreviation: YHCS Frequency of use: Commonly used idioms Number of words in idioms: Four-character idioms*** Color: Neutral idioms Idiom usage: Bamboo shoots after the rain, more formal; used as an attributive or object; with a complimentary meaning. Idiom structure: Partially formal idiom English translation: like mushrooms after rain Japanese translation: 雨后(うご)のたけのこRussian translation: как грибы после дождя <как весений бамбук после дождя> Other translations :wie Bambussprossen nach einem Fruhlingsregen emporschieβen --wie Pilze aus dem Boden schieβen<法>pousser me un champignon Synonyms: mountains and plains, dotted all over, everywhere Antonyms: rare, a drop in the bucket, only a drop in the bucket, idiom example: Zou Taofen's "The Story of a Surviving a Troubled Life" Chapter 2: "The implementation of *** Proposals are springing up like mushrooms after a rain.