Seek the vernacular translation of these ancient poems

The eternal mountains and rivers are loyal to the monarch: the eternal mountains and rivers gather the spirit of the emperor; Zhong: Assemble. Imperial qi: the qi of the emperor.

Nine-day Sun and Moon Civilization Revival: Nine-day Sun and Moon all exude the brilliance of civilization. Huan: radiant.

Golden Floating Hall under the cover of auspicious light: Under the cover of auspicious light, a magnificent hall with golden walls appeared. Floating: emerging.

Ai Rui wandered around Cui Jing: Xiangyun wandered around the green flag. R: auspicious. A: Cloud. Cui Jing: Green standard.

The Lord has a long-term commercial foundation: under the guidance of a wise monarch, the ancestral foundation will be passed down for a long time. Management: command and leadership. Inheritance: ancestral inheritance (referring to the country). A long time ago.

Long live the Millennium, praise peace: all future generations will praise this peaceful weather. Ode: praise. Shengping: Taiping.

This poem describes the auspicious weather in the prosperous times, praises the merits of the emperor, and embodies the typical characteristics of the Taige style. It's a glorified hymn.