Translation of "Boarding at Guazhou": There is a Yangtze River between Jingkou and Guazhou, and Zhongshan is hidden behind several mountains. The spring breeze blows green on the south bank of the river again. When will the bright moon shine on me when I return home? The whole poem expresses the poet's deep nostalgia for his hometown.
"Boarding at Guazhou"
Wang Anshi [Song Dynasty]
Between Jingkou Guazhou and Zhongshan there are only a few mountains.
The spring breeze is green again on the south bank of the river. When will the bright moon shine on me again?
Appreciation of "Boating at Guazhou"
The first line of the poem "Between Guazhou and Jingkou" describes the scene that the poet saw when he stood at Guazhou Ferry and looked south. , wrote about the speed of the boat. The second sentence, "Zhongshan is only separated by several mountains," writes his looking back at Zhongshan with a feeling of attachment, reflecting the poet's deep attachment to Zhongshan. The third sentence, "The spring breeze turns green on the south bank of the river," describes the beautiful spring scenery on the river bank and expresses the poet's vast emotions. The fourth sentence, "When will the bright moon shine on me again?" naturally pours out nostalgia.
The creative background of "Boancing Guazhou"
"Botting Guazhou" was written when Wang Anshi paid homage to the prime minister and came to Beijing for the second time, which was the eighth year of Xining (1075)February. In 1070 AD (the third year of Shenzong Xining), Wang Anshi was appointed Tongping Zhangshi (prime minister) and began to implement reforms. However, due to attacks by opposition forces, he was forced to resign as prime minister several times.