Introduction: Ye Xue, this poem is a five-character quatrain poem, written by Bai Juyi, a poet of the Tang Dynasty. It is a poem about describing scenery. The following is the original translation and appreciation of this poem. Welcome everyone Reference~!
Night Snow Original text:
I was surprised that the quilt pillow was cold,
I saw the light from the window again.
I know the snow is heavy late at night,
I hear the sound of breaking bamboo.
Night Snow Translation:
I was surprised when I lay on my pillow at night and felt the pillow was as ice-like as ice. I also saw the window illuminated by the light from the white snow. Late at night, I knew it was snowing heavily because from time to time I could hear the sound of the snow crushing bamboo branches.
Explanation of the word "Yexue":
⑴surprise: surprise. Quilt (qīn) ??pillow: quilt and pillow.
⑵The sound of breaking bamboo: refers to the sound of heavy snow breaking bamboo.
Background:
This poem was written in the winter of the 11th year of Yuanhe (816) of Emperor Xianzong of the Tang Dynasty. Bai Juyi was forty-five years old and served as Sima of Jiangzhou.
Appreciation of "Snow at Night":
Among the many poems about snow, Bai Juyi's "Snow at Night" seems so ordinary, with neither color depiction nor gesture description. At first glance, it is simply unremarkable, but if you taste it carefully, you will find that it is dignified and simple, fresh and elegant, and has a unique style.
This poem is novel and unique, mainly because of its good intention. There are not many poems about snow at night, which is related to the characteristics of snow itself. Snow is silent and odorless, and can only be distinguished by color, shape, and posture. In the dark night, human vision is completely useless, and the image of snow is naturally impossible to capture. However, Bai Juyi, who is willing to innovate, started from this special situation and avoided the usual frontal description techniques, using all side effects to vividly and vividly write about a snowy night.
"I was surprised that the quilt pillow was cold", starting from people's feelings. The word "cold" not only points out that there is snow, but also implies that the snow is heavy, because life experience proves: when the snow first falls, the cold air in the air All is absorbed by water vapor and condenses into snowflakes. The temperature will not drop immediately. The severe cold in the air will only increase when the snow is heavy. It feels cold here, and it can be seen that it has been snowing for a long time. Not only "cold" is writing about snow, but "surprise" is also writing about snow. The reason why people are unaware of it at first and then suddenly wake up when the cold hits is because the snow falls silently to the ground. This is why writing snow in addition to "cold" Another feature. This sentence is very closely related to the title. Feeling "the quilt pillow is cold" means that the person who comes at night has already hugged the quilt and is lying down, thus pointing out that it is "night snow". "Seeing the light in the window again" further writes about Ye Xue from a visual perspective. Seeing bright windows late at night just means that the snow is falling heavily and deeply. It is the strong reflection of the snow that brings light to the dark night. The above are all written in profile, describing the person in every sentence, but Ye Xue is highlighted everywhere.
"I know the snow is heavy late at night, and I hear the sound of folding bamboo from time to time." Here, it is still described from the side, but it is written from the auditory perspective from a different perspective. The sound of the heavy snow breaking bamboo branches showed that the snow was getting worse. The poet deliberately chose the detail of "folding bamboo" to highlight the word "heavy", which is unique and emotional. The "sound of breaking bamboo" "heard" "late at night" shows the silence of the winter night, and more importantly, it describes the poet's sleeplessness all night long; this is not just for the "cold quilt pillow", but also reveals the poet's exile I felt lonely when I was in Jiangzhou. Because the poet expresses his unique feelings with true feelings, this song "Snow at Night" is unique, with implicit poetic meaning and long lasting charm.
There is neither color depiction nor gesture description in the poem, which makes it unremarkable at first glance. But if you taste it carefully, you will find that it is not only solemn and simple, fresh and elegant, but also novel and unique, with good intentions. Just imagine, snow is soundless and tasteless, and can only be distinguished by color, shape, and posture. In the dark night, the image of snow is naturally difficult to capture. However, Bai Juyi, who is willing to innovate, started from this special situation and wrote from the four levels of touch (cold), vision (bright), feeling (knowing), and hearing (smell), with many twists and turns, and the story is full of twists and turns. Its power, its emotion and its state. This little poem fully embodies the poet's easy-to-understand and clear language characteristics. The whole poem is simple and natural, but full of charm; the poetic environment is simple and smooth, with no trace of arrangement or delicacy. This is the inherent style of Bai Juyi's poetry.
Author information:
Bai Juyi (772-846), whose courtesy name was Letian, also known as Xiangshan Jushi, and Mr. Zuiyin, was originally from Taiyuan and moved to Xiagui when his great-grandfather lived. He was a great realist poet in the Tang Dynasty and one of the three major poets in the Tang Dynasty. Bai Juyi and Yuan Zhen jointly advocated the New Yuefu Movement, known as "Yuan Bai" in the world, and "Liu Bai" together with Liu Yuxi. Bai Juyi's poetry has a wide range of themes, diverse forms, and simple and popular language. He is known as the "Poetry Demon" and the "Poetry King". He became a bachelor of the Hanlin Academy and a doctor of Zuo Zanshan. There is "Bai's Changqing Collection" handed down from generation to generation, and his representative poems include "Song of Everlasting Sorrow", "Charcoal Seller", "Pipa Play" and so on. Bai Juyi died in Luoyang in 846 AD and was buried in Xiangshan.