Not necessarily a willow branch can be dipped in water, but the willow shadow in the water will make it grow. Explanation: The willow branch may not hang into the water, because the willow shadow in the water elongates it. Poem title: "New Willow". Real name: Yang Wanli. Nicknames: Yang Tingxiu, Yang Chengzhai, Yang Wenjie, Mr. Chengzhai. Font size: Zi Tingxiu Chengzhai. Era: Song Dynasty. Ethnic group: Han. Birthplace: Jishui, Jizhou. Date of birth: October 29, 1127. Time of death: June 15, 1206. Main works: "Send off to Lin Zifang at dawn from Jingci Temple", "Xugong Store in Suxin City", "Suffering Spring", "Rising from Sleep in Early Summer", "Send to Luwu Temple", etc. Main achievements: poetry creation and creation of "Chengzhai Style".
We provide you with a detailed introduction to "Not necessarily wicker branches can be dipped in water" from the following aspects:
1. Click here to view the full text of "New Willow" Details
The wicker branches brushing the silver pond hundreds of feet apart are not dark green, only light yellow.
Not necessarily a willow branch can be dipped in water, but the willow shadow in the water will make it grow.
2. Translation
The willow branches are brushing the silver pond hundreds of feet, and they are not dark green, only light yellow.
A hundred-foot-long willow tree brushes across the clear and clear pond. The color of the willow tree is not yet dark green, but just a light yellow.
Not necessarily a willow branch can be dipped in water, but the willow shadow in the water will make it grow.
The willow branch may not hang into the water, but the willow shadow in the water stretches it.
3. Other poems by Yang Wanli
"Little Pond", "Sent Off to Lin Zifang at Dawn from Jingci Temple", "Three Elegies of Prime Minister Yu", "Rising from a Nap in the Early Summer", " "Early Autumn Tour". 4. Notes
Yintang: refers to a clear and clear pond.
And: Shang, return.
5. Appreciation
Yang Wanli's poem "New Willow" has delicate description, fresh charm, natural skill and unique appearance, which can quite represent his "Chengzhai Style" poetic style .
The poet strolled and admired willows, from far to near, and his sight also went from top to bottom, from the willows on the bank to the willow scenery in the water. Unexpectedly, the author only uses a very kind word "Yin" and uses personification rhetorical techniques. It not only echoes the previous word "hundred feet", but also depicts a beautiful and dynamic picture of wicker branches and willow shadows in the water. The pictures are full of interest and express the author's love for the New Year. (In early spring, the wicker is light yellow, and in late spring, the wicker is dark green. A symbolic approach is also used here.) "Yin" echoes the beginning of the chapter, explaining that the reason why the wicker can reach "a hundred feet" long is because the willow shadow in the water stretches "out" The reason. The word "Yin" depicts a beautiful picture of the breeze blowing, the willow branches fluttering, and the water and the water connecting together. The willow shadow is the new willow, and the whole picture is brought to life. The liveliness, novelty, interest and the author's deep affection for the natural scenery shown in the poem are exactly the characteristics of the "Chengzhai Style" that broke through the barriers of the Jiangxi Poetry School's remoteness and harshness.
Poems of the same dynasty
"General Cao", "Going to Qutang", "Tengwang Pavilion", "The Son is Nei, the Angry Man Abandoned His Wife, The Poor and the Poor, the Anvil", Tang Meishan's poems are also played as notes ", "Inscribed on Ai Xi", "Waiting Gongyuan for the value of the rice harvest", "Seeing off guests to Linggu", "Sigh", "Inscribed on Chen Chaoyu's love for Zhuxuan", "Rewarding Chunhu Shi Lu Yonghui" "Four Hao Pictures".
Click here to view more detailed information about Xinliu