The mountain path is Yan Se, and Gao Zhai is the second water gate. Thin clouds lodge among rocks, and the lonely moon waves turn over. Storks chase after the silence, and jackals eat noisily. Sleepless and worried, unable to work hard. Translation and Notes of Sujiang Biange/Houxi Pavilion
Twilight spreads from the distant mountain road, and the high Xige is near Qutang Pass of the Three Gorges. The faint clouds perch among the rocks, and the lonely moon shadow turns gently with the waves. The storks chasing each other have gradually become quiet, and the jackals catching food are fighting noisily. The war kept tossing and turning, and it was difficult to sleep, only to sigh that I was unable to return to heaven.
note (1) color: twilight, night. (2) extension: expand and extend. (3) Gaozhai: namely the riverside pavilion. (4) Secondary water gate: near the water gate. (5) The thin clouds lodge in the rocks, and the lonely moon waves turn into two sentences, using the sentence of He Xun's "Going to Cisse to show colleagues in the South House", "The thin clouds come out of the rocks, and the waves in the early moon are in the middle." International: between, lodging: lodging. (6) Chasing flying quietly: chasing flying quietly. Eat noisily: scramble for food noisily. (7) The "jackal" sentence implies a free-for-all among warlords at that time. (8) Zhenggankun: It means to set things right and change the land another day. Appreciation of Sujiang Biange/Houxi Pavilion
First couplet. The "color" period indicates the time. A hiking trail winds straight to the front of the pavilion. "Yan" has a connection meaning, connecting "Yan color" and "mountain path", as if Yan color is greeted by mountain path, giving life to lifeless natural scenery. This sentence writes the shape of the pale twilight coming from afar. "Gao Zhai" refers to the West Pavilion, which is condescending. The west pavilion is located near Qutangguan, which is located on the Yangtze River.
The poet stayed up all night in the West Pavilion, sitting up and looking out. Zhuan Lian wrote what he saw at that time. Appreciating the desperate search, the poet was attracted by the mountains and waters on the river at the first night, and wrote a famous sentence, "A thin cloud stays between rocks, and a lonely moon turns in the waves." These two sentences are explained by Qiu Zhaoao: "Clouds pass over the mountains, and the rocks stop like a night. The moon is floating on the water, and the waves are turning. It is well summarized. Thin clouds float in the rock belly, as if they were staying there. The waves on the river are surging, and a solitary moon shines in the water, as if the moon is rolling. These two sentences were changed from He Xun's sentence "Thin clouds and rocks come out, and the first moon waves rise above" ("Going to Cisse to show colleagues in Nanfu"). Starting from the vivid scenery in front of him, the poet only changed four words, and combined the ready-made poems of his predecessors with his own real feelings, giving off dazzling splendor. Qiu Zhaoao compared it to Zhang Sengyou's painting a dragon, which is wonderful. He Xun's poems are about the evening scenery of Yun Qi in front of the Cisse Mountain near Jinling. Du Fu's poem is about the first night scenery when Qutang near Kuizhou is closed with thin clouds and mountains, and there are no waves in the lonely moon. Kuizhou mountains are endless. Flying clouds drift slowly in the peaks and valleys, and the light is dim at night, just like staying there. The poet uses the word "su", which is extremely stable. The river flow in Kuizhou area is famous for its wave surge. This poem expresses the moonlight on the river with the words "turning in the waves", and it flies naturally. A poet can't write without real feelings. Readers can realize the truth that "youth is better than blue" in artistic expression.
What the poet with the neck couplet saw and heard when he was awake at night. At this time, it was introduced to the ear, but there was the sound of waterfowl and beasts. Storks, waterfowl shaped like cranes. Storks and cranes are waterfowl that specialize in preying on fish-borne organisms. They chase and search for food on the surface of the water during the day, but now they have stopped catching and catching. The greedy jackal, at this time, openly came out to seize animals and livestock, and there was a lot of noise. The scenes expressed in these two sentences are in line with the natural environment where there are both great rivers and mountains near Kuizhou. It also evokes readers' association with the dark social reality at that time to some extent. Fish caught by storks and beasts eaten by jackals are just a symbol of the working people who were plundered and crushed in the war.
tail binding. In the middle, the two couplets both write about the poet's sleepless experiences. This couplet points out the reason of "sleepless". In May 765 (the first year of Yongtai), Du Fu left Chengdu Caotang East and came to Kuizhou in the late spring of the following year. Shortly after Yan Wugang's death, Guo Yingai, who succeeded him, was attacked by Cui Jue, the secretariat of Hanzhou, and fled and was killed. Bai Maolin, the tooth general of Qiongzhou, and others joined forces to crusade against Cui Jue, so there was chaos in Shu. Du Fu stayed in Kuizhou, worrying about "war and cutting". When boarding in Xige, he heard the noise of storks and jackals chasing after him, which caused his feelings. In his early years, the poet had the political ambition of "being loyal to the monarch" and "always cherishing the contract and millet", but now he is wandering around, unable to realize his long-cherished wish of rectifying Gan Kun, and the social unrest makes him so worried that he has no sleep at night. This couplet is a true portrayal of the poet's feelings of worrying about state affairs and his poor and difficult situation.
this poem is full of antithesis, with vigorous brushwork and no trace of carving. It not only writes scenery, but also writes feelings; Writing the scenery first, then writing the feelings, is a masterpiece that blends the scenery with the feelings and is full of scenes. Creation background of Sujiang Biange/Houxi Pavilion
In 766 AD, Du Fu, who was nearly sixty years old, moved to Kuizhou (Fengjie, Chongqing, that is, Baidicheng, Liu Bei's orphan place). At the beginning, there was a sitting room in the mountains. In autumn, I moved to Xige. This poem describes what the author saw, heard and felt when he stayed at Xige overnight before moving. Poetry: Sujiang Biange/Houxige Poetry Author: Tang Du Fu's poetry classification: writing scenery, worrying about the country and the people