Excuse me, I have this heart towards the bright moon, but where does the bright moon shine in the ditch? What does it mean?

Category: Art >> Poems and Songs

Analysis:

Source of "I originally turned my heart to the bright moon, but the bright moon shines on the ditch"

< p> ? "I originally set my heart towards the bright moon, but the bright moon shines on the ditch." This seven-character quatrain comes from "Chronicles of Qing Poetry" (Volume 21), page 15106, the last line.

?

?Trace back to the origin: Chapter 19 of "The Romance of the Gods", "I originally placed my heart in the bright moon, but who knew the bright moon would illuminate the ditch."

? Daji said this because she loved Boyikao and was rejected. "Zhao" means "man".

/p>

?I originally placed my heart in the bright moon, but who knew the bright moon would illuminate the ditch?

Inviting demons in black clothes to rob, rape, and kill people

? I wanted to place my heart in the bright moon, but who knew the bright moon would shine in the ditch?

"I originally set my heart towards the bright moon, but the bright moon shines on the ditch" has been quoted too many times in modern and modern Chinese literary works. It just changed a few words, but the original meaning is Same. It is often seen in other people's comments and articles recalling famous scholars such as Li Qingzhao, Hu Shi, Lao She, etc. Many intellectuals have also recited this sentence as a way to ridicule. It is also cited in vernacular novels, dramas, poems, and couplets. Without going into details, let me give you two novels that everyone is familiar with.

Xi Juan, author of "Squeeze Your Heart", Chapter 3 - "Oh! I want to entrust my heart to the bright moon, but the bright moon shines on the ditch and tells me to sweep the floor clean. I am so lucky...";

Qiong Yao, the author of "Crescent Moon Princess", Chapter 13----Ji Yuan wrote the same two sentences on several pieces of rice paper: "This is I want to hold my heart to the bright moon, but the bright moon shines on the ditch."

These two are romance novels that everyone often talks about. The meaning of this phrase in the article is roughly the same. This saying has been around since ancient times. Xi Juan and Both Qiong Yao and Qiong Yao are cited. Where is the earlier source? I found sources in four classic novels.

? You will be humiliated by him. I will dispel my hatred by disciplining you!" "The Surprise at the First Cut", Volume 36 - That woman never met Du Lang! , I only listened to his coaxing words, and it was as expected. Based on what he said, I believed it to be true. From now on, the way was certain, and I could meet Du Lang, and my long-cherished wish came true. Exactly: I wanted to place my heart in the bright moon, but who knew the bright moon would shine in the ditch?

Wu Jingsuo, author of "The Beauty of the Country and the Fragrance of the Heaven", Volume 8 - Zhen bowed her head and recited slightly: "I was going to place my heart on the bright moon, but who knew the bright moon would shine on the ditch!"

Guo Ge, author of "The Legend of the Plum in the Golden Lotus", Chapter 4 - Rouyu saw the world and Zhen's words and meanings were strong, she sighed with tears: "Oh! That's it, I originally put my heart in the bright moon, but who knew the bright moon Look at the ditch! I want to obey my brother, but he is so ruthless. Now that I am showing off my ugliness in front of you, I am making you laugh. What kind of face is there for me? What is the use of keeping this painting? It’s better to be the same as the painting! To wipe out all the ridicule in the world."

On the Internet and in books, the widely circulated saying about the origin of this phrase is: "I wanted to put my heart in the bright moon, but who knew that the bright moon would illuminate the ditch [Ming]. "Ling Meng's First Case Surprise Volume 36". Now it seems that it is indeed wrong, because "The First Carving of the Case" was written in the seventh year of Tianqi in the Ming Dynasty (1627 AD), and was published by Shang Youtang Bookstore the next year. Several other Ming Dynasty novels must have been written earlier than "Chu Ke Pai Chen Surprise", so Ling Mengchu must have quoted others. Among these novels, the one that was written earlier was "The Beauty of the Country and the Fragrance of the Heaven", which was one of the top ten banned books in ancient China and was banned during the Wanli period of the Ming Dynasty. "The Legend of Jin Ping Mei" is not the "Jin Ping Mei" that everyone is familiar with, but it is not unrelated. I once read a movie called "The Plum in the Golden Lotus", which was adapted from this classic novel. "I originally placed my heart in the bright moon, but who knew the bright moon would shine on the ditch?" Is this famous saying that has been widely praised since ancient times really originated from ancient times? The answer is no.

When contemporary scholars are studying the author of "Feng Shen Yan Yi", some people incidentally suggested that the sentence quoted in the nineteenth chapter of the novel was inspired by "Zongzi Xiangji" (the author Zongzi Xiangji). Chen, handed down from the "Sikuquanshu"), I don't think so, because in comparison, these famous classical novels of the Ming Dynasty were written at a similar time, and they all quoted this sentence at the same time, which shows that this sentence was very popular at that time. It has spread widely among cultural classes and even society as a whole. What is also certain is that "The Romance of the Gods" was adapted from "The Pinghua of King Wu Defeating Zhou" published by the Yu family in Jian'an of the Yuan Dynasty, so I found the source in the documents of the Yuan Dynasty.

, one of them is a marriage, and you never know when you meet on the opposite side.

The master, the old lady, the official matchmaker, kowtow in the courtyard.

The author of "The Legend of Pipa" is Gaoming, Chapter 31----(Wai Nujie) This girl is rude, but she uses her words to attack me. My words are unpleasant to the ear. The child, the husband listened to his father's words and disobeyed him, and he regretted that the child had lost sight of things. I originally placed my heart in the bright moon, but who knew the bright moon would shine on the ditch.

Comparing the age of the authors of "The Story of a Secret Boudoir" and "The Story of a Pipa", it is not difficult to find that the creation time of "The Story of a Secret Boudoir" is obviously earlier than that of the latter. It is not unexpected to find the source of this saying in Yuan Opera, and there are more than one place. It can be said that it is "a large number of articles in the world". Moreover, "Pipa Ji", which was created later, was adapted by Gao Ming based on the early Southern opera "Zhao Zhennu Cai Erlang" (included in "Nan Ci Xu Lu"). Lu You's poem "Small Boat Touring Near the Village House and Returning by Boat" says: "In the ancient willow village of Zhaojiazhuang in the setting sun, a blind man with a drum behind his back is working. Who cares about right and wrong after death? The whole village has heard about Cai Zhonglang." From this poem, we can see that Uncle Cai The story of Jie has become a popular theme in folk storytelling and singing literature in the Southern Song Dynasty. The clues have gradually become clear, and the origin of this famous sentence should be earlier than the Yuan Dynasty.

I have searched the Tang and Song Dynasty poems, and there are no less than ten million poems containing the word "Mingyue" in the poems, but only dozens of poems containing the word "Ditch", "Mingyue" and "Ditch" The search results for the same poem are zero. Although I was a little disappointed, I gained something. I found such a poem in Volume 20 of "Complete Poems of the Tang Dynasty":

The Song of Xianghe. Nagato's Resentment Qi Huan

I am lonely and thoughtful, and I am lonely in the evening of Nagato. The concubine's jealousy is not deep, but the king's kindness will not be spared.

Carrying the qin to the jade steps, the sad sound is not harmonious. Hold your heart in the bright moon, and let your shadow flow into your arms.

This is clearly the origin of the first half of the sentence "I originally placed my heart in the bright moon, but who knew the bright moon would shine on the ditch". I searched again using different methods, but I couldn't find a poem similar to "The bright moon shines on the ditch". Since my relevant information is limited, and it will take time to retrieve all the information in the "Sikuquanshu", it is still difficult to obtain the exact earliest source. However, there is another more credible clue: in Zhao Jingshen's "Chinese Novels", Zhao Laozeng wrote this passage - "According to Dai Wangshu, he also saw it in the notes of Song Dynasty people. Yes. Recently I saw this sentence in the 31st "A few words of admonishment to the father" in "Pipa Ji" of the Yuan Dynasty. The words are just two ordinary proverbs, not from famous books. Therefore, we have reason to believe that this famous line should have originated at least before the Song Dynasty, and the creators never thought that this line would be praised and quoted countless times by later generations of literati, and its influence was far greater than that of most Tang and Song poems handed down from generation to generation. It is more likely that we will never be able to verify the name of the creator. I am absolutely not disappointed at this point. In the long river of history, many people and things will pass away silently, but the ones that can be passed down can be passed down. It should be the best among the best, and it is worth learning and understanding.

"I originally set my heart towards the bright moon, but the bright moon shines on the ditch". Who wrote it? Although I can't give my friend a satisfactory answer here, I can take this opportunity to look back on history and see the poets of the Tang Dynasty " "Hold your heart to the bright moon", but later people in the Song Dynasty let the moon fall into the ditch, which is even more poetic.