What ancient poems are there to express grief for the recently deceased relatives?

First of all, Jiang still remembers the dream he had on the 20th day of the first month.

Su Shi

Ten years of life and death are two boundless, disapproving and unforgettable. A lonely grave thousands of miles away, desolate and nowhere to talk about. Even if we don't know each other, our faces are dusty and our temples are frosty.

At night, I suddenly dreamed of going home, and the window of Xiao Xuan was being decorated. Care for each other without words, only tears thousands of lines are expected to break the heart, and the moon and night are short and loose.

Translation:

It's been ten years since I said goodbye to you, but it's still hard to forget.

Lonely graves are thousands of miles away, and there is nowhere to tell the sadness in my heart.

Even if you meet me, I'm afraid you won't recognize me. I'm travel-stained, and my sideburns are like frost.

I went back to my hometown in my dream last night and saw you dressing in front of the mirror at the small window.

You and I are speechless, only tears fall thousands of lines. I think you break your heart for me every year, on that cold moonlit night, in that lonely dwarf pine mountain.

Second, Huanxisha, who reads the west wind alone?

Nalanxingde

Who reads the west wind alone, rustling yellow leaves and closing the window, reminiscing about the past and setting the sun.

It was unusual at that time to get drunk in spring and gamble on books and pour tea.

Translation:

Who feels sad alone in the west wind and can't bear to look at the rustling yellow leaves and close the porch window? In the independent house, the setting sun shines obliquely, immersed in memories of the past.

Take a nap after drinking, spring scenery is leisurely, gambling in the boudoir, and the skirt is full of tea. I once had a happy memory, which was only the most common at that time, but things are different now.

Third, dreams are slight.

Bai Juyi

Travel hand in hand with your dreams at night, but don't cry in the morning.

Zhangpu was sick for three times, and Xianyang stayed in the grass for eight times in autumn.

You bury your bones under the mud spring, and I send snow all over the world.

Ah, Han Weilang went to the next time, but did you know that the night station was full of ignorance?

Translation:

I dreamed of playing with you hand in hand at night, and cried in the morning.

I fell ill three times in Zhangpu, and Chang 'an has been growing grass for eight years.

I miss you under the grave. The soil erodes your flesh and blood, and finally turns into a pile of loess. Although I am alive now, my temples are gray.

Ah, Wei Han Lang died one after another. Do you know the gloom?

Fourth, it's okay to go through the door.

Hezhu

Go through the gate again and you'll be fine. Like what? What is the difference? Wutong was half dead. After first frost, Bai Yuanyang lost her partner.

The grass is on the ground and exposed at the beginning. Old habitat and new growth. Lying in an empty bed listening to the rain from the south window, who will mend the clothes at night?

Translation:

When I come to Suzhou again, I just feel that things have changed. Why can't my wife who came with me come with me? I am like a phoenix tree beaten by frost, and like a lost mandarin duck, lonely and tired.

Dewdrops on the tender leaves of green grass in Yuan Ye have just been dried. I wander in the room where I used to live together, and I wander in the new grave on the ridge. Lying in an empty bed, listening to the biting wind and rain outside the window, who will mend my midnight clothes from now on?

Five, cry Xuancheng good brewing era

li po

The old spring will be brewed in Ji Minruo's grave.

There is no dawn at night. Who are you selling wine to?

Translation:

Ji Lao is underground in the underworld, and he will also brew old spring wine.

Only there is no Li Bai in the underworld. Who do you always sell wine to?