Title: "The banks of the Yellow River were recaptured by the imperial army"
The news of this distant western station! The north has been recovered! At first, I couldn't stop crying on my coat.
Where are my wife and son? There is not a trace of sadness on their faces. However, I packed my books and poems crazily.
On a green spring day, I began to go home, singing my songs loudly and drinking my wine.
Come back from this mountain, pass another mountain, go up from the south and then go north-to my own town! .
Meaning: Suddenly, outside the sword gate, I heard that the loyalist had recovered the northern thistle. At first, I heard uncontrollable tears spilling all over my clothes. Looking back, I don't know where the sad faces of my wife and children have gone, and I can't help but be ecstatic when I sort out my poems at random. Singing and drinking during the day, spring just accompanied me back to my long-lost hometown. Set out immediately, pass through Basha, Wuxia, then Xiangyang, and then transfer to Luoyang, the old capital.
The Imperial Army Recovered the Banks of the Yellow River was written in the spring of 763 AD (the first year of Guangde), and the author was 52 years old. In the winter of 762 AD (the first year of Baoying), Tang Jun won a great victory in Hengshui near Luoyang, and recovered Luoyang, Zheng (now Zhengzhou, Henan), Bian (now Kaifeng, Henan) and other states. The rebel leaders Xue Song and Zhang Zhongzhi surrendered one after another. In the second year, Shi Chaoyi, the son of Shi Siming, was defeated and hanged himself, and his Ministry Tian and Li Huaixian surrendered one after another. The "An Shi Rebellion" that lasted for more than seven years ended. Du Fu, who lives in Zizhou (now Santai, Sichuan), heard the news and wrote this masterpiece with passionate pen and ink.
Du Fu wrote to himself at the bottom of this poem: "I am in Tokyo." The theme of the poem is to express the joy of hearing the good news that the rebellion has subsided and returning home. "The news of this distant western station! The north has been taken back! " The rapid rise just shows the suddenness of good news. The poet has been wandering outside the sword for many years, so it is difficult to prepare for a taste. Because of the failure of "Jibei" and the Anshi rebellion, it is impossible to return to my hometown. Now, the "thistle that suddenly spread to the north", the torrent of surprise suddenly burst open the emotional floodgate that had been suppressed for a long time, making the poet surge in emotion. "At first, I couldn't stop tears pouring down my coat." "The first news" is closely related to the "sudden news", which shows that the good news came too suddenly, while the "tears full of clothes" is vivid, showing the emotional waves aroused by the sudden news at the moment of "the first news", which is the true expression of joy and sadness and the intersection of sadness and joy. "Jibei" has been collected, the war will stop, and the suffering of Gankun and Limin will be cured. The poet, who was displaced from place to place and hated other sufferings, finally got through it. However, after drawing a lesson from the bitter experience, the poet recalled the sufferings he had endured in the past eight years, but he couldn't help but feel sad and unable to restrain himself. However, this catastrophe finally passed like a nightmare. The poet can return to his hometown and people will start a new life, so he turns sorrow into joy and is in heaven. The psychological changes and complex feelings of the First News at that time, if written in prose, need a lot of pen and ink, and the poet only uses the word "tears full of skirts" to describe the image, which is enough to sum up all this.
It is a higher peak of surprise to turn around and stay in "ecstasy". "Looking at the wife" and "reading poetry" are two continuous actions, which have a certain causal relationship. Poets will naturally think of their wives and children who have suffered together for many years when they are sad and happy and "full of tears." "Looking at it" means "looking back". The action of "looking back" is very meaningful. The poet seems to want to say something to his family, but he doesn't know where to start. Actually, there is no need to say anything. I don't know where the haze that has enveloped the whole family for many years has gone. My relatives are no longer sad, but smiling. The reversal of the joy of relatives increased the poet's joy, and the poet no longer had no intention of bending over his desk, so he rolled up his poems and shared the joy of victory.
The couplets of "Loud my song, Deep my wine, Start my home on a green spring day" further describe "ecstasy". "daytime" means that people have reached old age. Old people rarely "sing" and should not "indulge in wine"; Nowadays, we should not only "sing" but also "indulge in wine", which is a concrete manifestation of "ecstasy". This sentence was written in a "crazy" state, and the next sentence was written in a "crazy" thinking. "Youth" refers to spring. Spring has arrived, and it is time to "go home" with his wife and children among flowers, birds, fish and insects. Poets will naturally be "ecstatic" when they think about this.
On the green spring day when I came home, the poet at the end of the couplet was in Zizhou, but his heart suddenly returned to his hometown. The poet's surprise reached a climax and the whole poem ended. This couplet contains four place names. "Baxia", "Wuxia", "Xiangyang" and "Luoyang" are all dual (in-sentence pairs), which form a neat pair of place names; And the combination of "slave" and "slave" is a pair of flowing fresh water. Coupled with the dynamics of "wear" and "orientation" and the repetition of two "gorge" and two "yang", the style and tone of writing are as fast as lightning, which accurately shows the galloping of the poet's imagination. There is a long distance between Basha, Wuxia, Xiangyang and Luoyang. Once the words "follow", "wear", "go down" and "go" run through them, the pictures of "coming back from this mountain, crossing another mountain, coming up from the south and going north-to my own town" appear one after another. What needs to be pointed out here is that the poet not only expresses imagination, but also depicts reality. From "under the dam" to "Wu gorge", the gorge is dangerous and narrow, and the boat is like a shuttle, so it is used to wear; When I left Wuxia to Xiangyang, I drove downstream quickly, so I used "Xia"; From "Xiangyang" to "Luoyang", the land was changed, so the word "Xiang" was used with high accuracy.
This poem, except the first narrative theme, all the other sentences are to express the surprise of the poet after suddenly hearing the news of victory. The poet's thoughts and feelings poured out of his chest and rushed down. Qiu quoted in Detailed Notes on Du Shaoling Collection: "This poem is beaming with joy, full of twists and turns. Without makeup, the simpler the more real. Others must never tell the truth. " Poetics of later generations spoke highly of this poem, praising it as Du Fu's "first quick poem in his life".