Whole poem translation:
I spent twenty-three years in the desolate places of Bashan and Chushui.
Missing an old friend, reciting Xiao Fu in vain, and returning home for a long time is not the past.
There are thousands of ships passing by the sunken ship, but there is also a struggle for spring in front of the sick tree.
After listening to the poem you recited to me today, I will cheer up with this glass of wine for the time being.
The author of this poem is Liu Yuxi (772-842), a native of Luoyang, Henan Province, who calls himself "Xingyang native, Luoyang native" and is said to be from Zhongshan. His ancestor was Liu Sheng, the king of Zhongshan. A writer and philosopher in the Tang Dynasty, he was called a "poet". Liu Yuxi's poems and essays are all excellent, with a wide range of subjects. Known as "Liu Liu" with Liu Zongyuan, "Three Masters" with Wei and Bai Juyi, and "Bai Liu" with Bai Juyi, including the humble room, Zhi Zhu Ci, Yang Liuzhi Ci and Wuyi Lane.