Miss Mei wants to go to Kau Xizhou and break plum blossoms on the north bank of the Yangtze River. Thin clothes are as red as apricots and hair as black as crows.
Where is Xixi Jiao? The two oars on board can be placed at the ferry pier of the Kau Xizhou Bridge. It's getting late, Shrike flies away, and the night wind blows into Sapium sebiferum.
Under the tree is her home, and her emerald hair is exposed in the door. She opened the door and didn't see her sweetheart. She went out to pick red-violet flowers.
Autumn, autumn Nantang, she is holding a lotus seed, and the lotus grows taller. With his head down, he fiddled with the lotus seeds in the water, which were as green as the lake.
Hide lotus seeds in your sleeve. Lotus seeds are red and transparent. Miss my husband, but not yet. She looks up at the swan in the sky.
The sky was full of geese, and she went up to the tower to see her husband. Although the tower is high, she can't see her husband. She leans against the railing all day.
The railing bent and bent into the distance, and her hands were as bright as jade. The curtain is so high, rippling like sea water, empty and generally dark green.
If the sea is as long as a dream, then you are sad and I am sad. If Nanfeng knows how I feel, please blow my dream to Puxi Island.
Appreciate:
The Artistic Features of Western Zhou Qu
First, full of emotions, including hesitation. Like a scene, we saw this girl listening to "The Wind Blows the Sapium", thinking that Lang had arrived and missed each other together; Lotus Picking in Nantang, lotus seed sleeves, two lovesickness; "Looking up to the sky", the height of the building is not seen, and three lovesickness. Acacia has three ups and downs. I thought we could have a chat at the end, but I just handed in the "south wind" and couldn't go on. This is indeed a true psychological portrayal of a girl in love with spring.
The second is four sentences and one rhyme, and the beads are intertwined. The arrangement of the first four sentences and one line is based on four sentences and one rhyme, which has a far-near effect on the phonological effect. Don't underestimate the role of rhyme, because the direct perception of rhyme is to feel the pulse of poetry. If the pulse is smooth, the whole body will be fine and cool; If the pulse is not smooth, you will be unhappy if you are sick. This is the same reason.
Third, use the rhetoric of Lian Zhuge to explain it generally. In fact, it is shaped like a thimble, headed by the front end, like running water. In the Qing Dynasty, Shen Deqian commented in "Ancient Poetry Source" that "growing constantly, connecting calyx constantly, swaying endlessly, becoming more and more affectionate" means the same thing. In endless lovesickness, we saw a poor and lovely girl image.
Explanation:
I miss plum blossoms, and I really want to go to Xizhou to break them and send them to the north bank of the Yangtze River.
Her thin clothes are as red as apricots, and her hair is as black as a crow.
Where the hell is Xizhou? You can reach the ferry of Xizhou Bridge by shaking the two oars of the boat.
It's getting late, Shrike flies away, and the evening wind blows the Chinese tallow tree.
Her home is under the tree, and her green hair is exposed in the door.
She opened the door, didn't see her sweetheart, and went out to pick red-violet flowers.
In autumn, she picks lotus seeds in Nantang, which grow taller than people's heads.
Bow your head and fiddle with the lotus seeds in the water, as green as the lake.
Hide lotus seeds in your sleeve, and they will be red to the end.
Miss her husband, but he has not come yet. She looked up at the swan goose in the sky.
The sky in Xizhou is full of geese. She went to the high balcony and looked at Mr. Lang.
Although the balcony is high, she can't see Mr. Lang. She leans against the railing all day.
The railing twists and turns into the distance, and her hanging hands are as bright as jade.
The sky outside the shutter door is so high, like sea water, rippling with an empty dark green.
As long as the sea is like a dream, I am sad if you are sad.
If Nanfeng knows how I feel, please blow my dream to Xizhou (to see her).
Extended data:
Xizhou Song is a masterpiece of Yuefu folk songs in the Southern Dynasties. The writing time and background are inconclusive. On the one hand, it is a folk song that originated in Liang Dynasty and was included in Yuefu poetry collection at that time. On the other hand, it was written by Jiang Yan and contained in Xu Ling's Yutai New Poetry. There is also a saying that among the Selected Ancient Poems written by people in Ming and Qing Dynasties, it is either "Golden Ci" or it is considered to be written by Liang Wudi ZSZSZSZ.
This poem is mainly about a young girl, depicting her warm and subtle feelings of missing her lover. However, it is not written in the first person's self-reported tone of the girl, nor is it an objective description of the poet's third person, but in the way of "memory", so the whole poem is written in the tone of male narration.
Later, in Du Fu's Moonlit Night, the poet misses his wife for the moon, but assumes that his wife misses herself for the moon, which is exactly the same technique. Through the description of her various situations, she vividly created a beautiful, light, pure and affectionate girl image. This is the general idea of the whole poem in artistic conception; If you don't understand it this way, it will become more and more chaotic, and eventually it will become a mess, which will make people read mysteriously and create an impression that they can't understand.
Baidu Encyclopedia-Songs of the Western Zhou Dynasty (Yuefu Folk Songs in Southern Dynasties)