China's ancient poems go out.

I stayed in Shihao Village at night, and the police came to arrest people at night. The old man fled over the wall and the old woman came out to check the situation. How fierce the officers shouted! How pitiful the old woman is crying! I heard the old woman come forward and say, "My three sons are going to serve in Yecheng. One of the sons sent back a message that two sons had just died in battle recently. Let the living live one day at a time, and the dead will never be resurrected! There is no other man in my family, only a grandson who is nursing. Because of his grandson, his mother has never remarried, and there is no complete dress in and out. Old woman, although I am old and weak, please let me follow you back to camp overnight and go to Heyang to fight and prepare breakfast for the troops. " Late at night, the sound disappeared, as if hearing a low intermittent cry. After dawn, I set foot on the road ahead, and I could only say goodbye to the old man alone (indicating that the old woman had been taken to serve by the county magistrate).

Annotation of works

(1) dusk: the noun of time is used as an adverbial, in the evening. (2) voting: stay.

Schematic diagram of Shihao officials

(3) Official: a small official, here refers to an officer. (4) Night: Time nouns as adverbials, at night. (5) over: over; Turn over. (6) Go: Run, here refers to escape. (7) what: how, how. (8) Anger: Anger, here refers to fierceness. (9) cry: cry. (10) Suffering: bitterness. (1 1) Front: Forward, forward. Say to ... (13) Ye (yè) City: Xiangzhou, in Anyang, Henan. (14) garrison (shù): defense, here refers to service. (15) Attached book to: reply information. (16) New: Recently. (17) drag out an ignoble existence: one day at a time. And: temporarily. Drag out an ignoble existence: You drag out an ignoble existence (18) is long gone: it's over forever. Already: it has stopped, and it extends to the end. (19) room: at home. (20) No one: No other (male) people. More: Come again. (2 1) Only: Only,Only。 (2 1) nursing grandchildren: children who are still nursing. (22) Not yet. (23) go: leave, here refers to remarriage. (24) Finished skirt: generally refers to clothes. "Skirt" refers to ancient clothes, especially trousers and tops. (25) old woman (Yu): old woman. (26) decline: weak. Please come back at night: please let me go back with you. Please: Please let me. Follow: follow, follow. (28) Should be: applicable. (29) Heyang: In today's Geely District, Luoyang City, Henan Province (formerly Mengxian County, Henan Province), when the officers and men of the Tang Dynasty confronted the rebels here. (30) Heyang Emergency Service: Go to Heyang for service. (3 1) Jude: Not bad. Yes, I can. (32) preparation: preparation. (33) Cooking in the morning: breakfast. (34) Night length: It is late at night. (35) Absolute: cut off; Stop. (36) smell: listen. (37) Crying choking: low intermittent crying. Tears are silent as "weeping", and crying and choking is "swallowing". (38) Climb high and look far: step on the road ahead. Deng: Step on it. The future: the way forward. (39) only: only. (40) Selected works of Du Gongbu.

Looking at the Moon is a famous poem by Du Fu, a famous poet in the Tang Dynasty. By describing the majestic atmosphere of Mount Tai, this poem enthusiastically praises the majestic momentum and magical and beautiful scenery of Mount Tai, reveals the love for the mountains and rivers of the motherland, and expresses the poet's ambition and spirit of not being afraid of difficulties, daring to climb to the top and overlooking everything, as well as his great ambition of being independent and helping the people.

Chinese name: Wang Yue

Genre: Five-character Ancient Poetry

Author: Du Fu

Year: Tang Dynasty

Collection: Du Gongbu Collection.

catalogue

original work

2. Wang Yue

3. Wang Yue

Brief introduction of the author

Annotation translation annotation

English translation version

Duality sentence

Appreciation of original works

2. Wang Yue

3. Wang Yue

Brief introduction of the author

Annotation translation annotation

English translation version

Duality sentence

works appreciation

Start editing the original of this paragraph.

Panorama of Mount Tai

[1] Wang Yue is talking about Mount Tai. From the 24th year of Kaiyuan (736-740) to the 28th year, Du Fu roamed Qi and Zhao before climbing Mount Tai and wrote this poem. 1. Wang Yue (Tang) Du Fu's "Mount Tai" is magnificent! ? Out of Qilu, green peaks can still be seen. The magical nature brings together thousands of beautiful mountains in the south and the separation between morning and dusk in the north. Caiyun lave? My mind is free and easy, and birds fly back and forth in front of my nervous eyes. Once you climb to the top of the mountain, you will see that all the other mountains look short under the sky. ..

Edit paragraph 2. "Wang Yue"

(Xiyue Huashan) Xiyue Mountain is revered, and the peaks stand like children and grandchildren. Immortal staff, how can you climb Huashan to the Jade Buddha Temple with it? You can enter the trunk valley and it is difficult to return, but the peak is like the tail of an arrow, which is difficult to climb. When the weather is a little cooler, climb to the top of the mountain and see Yamamoto.

Edit paragraph 3. Look at yue.

Xiyue Huashan

(Hengshan Mountain, Nanyue) Nanyue matches Zhuniao, and the rank ceremony is from the hundred kings. In Germany, the sacrificial ceremonies held for ethnic families are not fragrant. Loneliness leads to death, and danger leads to death today. I love the World Wide Web, and I walk more and more in Xiaoxiang. Thirsty sunrise cliff, clear boat. Zhu Rong has five honors, but not as good as others. Purple cover is not facing alone, seeking a long face. When I heard about Mrs. Wei, the fairy clip soared. Nanyue Hengshan

Sometimes the wind blows away, just like flying frost. Forced to repair roads, no time to worship posts. Return to the car and bathe in Yutang. Three sighs, please praise my emperor. Sacrifices are resistant to corruption, and God thinks so.

Edit the introduction of the author of this paragraph.

Edit this opposing sentence.

The antithesis in Wang Yue: Cai Yun La Wei? I am free and easy in my chest, and I will definitely become a bird.

Edit the appreciation of this paragraph.

There are three poems in Du Fu's Wang Yue, which are about Dongyue (Mount Tai), Nanyue (Hengshan) and Xiyue (Huashan). This song is about seeing Mount Tai in the East. In 736 (the 24th year of Kaiyuan), the 24-year-old poet Kuang began his wandering life. This poem was written in the northern tour of Qi and Zhao (now Henan, Hebei, Shandong and other places). It is the earliest poem of Du Fu, and the lines are filled with Du Fu's youthful vitality. This poem is a work of Du Fu's youth, full of romantic pride of the poet's youth. There is not a word "Wang" in the whole poem, but it closely revolves around the word "Wang Yue" in the poem, from far and near to gazing. The first sentence is "the grandeur of Mount Tai! ? When I first saw Mount Tai, I was so happy that I didn't know how to describe it. My admiration and admiration are very vivid. Dai is another name for Mount Tai. Being the first of the five mountains, he was honored as Daizong. "How is the husband", that is, what is it? In ancient Chinese, the word "fu" was usually used as a function word at the beginning of a sentence. It is a novelty to integrate it into poetry here. Although the word "husband" has no substantive meaning, it is indispensable. The so-called "vivid portrayal is being blocked." Endless green spans Qilu and Qilu. "is the answer after some imitation. It is neither abstractly saying that Mount Tai is high, nor using the general language of "Cui Bi pricks the sky" like Xie Lingyun's "Ode to Mount Tai", but it has written its own experience in an ingenious way-besides the two great countries of ancient Qilu, Mount Tai can still be seen from a distance, and the height of Mount Tai is set off by distance. Mount Tai is Lu in the south and Qi in the north. This sentence describes the geographical features, and can't be misappropriated when writing about other mountains. In the Ming Dynasty, Mo Ruzhong's poem "Wang Yuelou in Dengdong County" said: "Qilu is not yet a teenager. Who will inherit Ling Du in the poem? " He put forward this poem in particular, arguing that no one can succeed. The phrase "the creator has given all mysterious natural grace here, and? The day immediately enters dawn and dusk. " It describes the magical beauty and lofty image of Mount Tai seen from a close look, which is the footnote of the last sentence "unfinished youth". The word "zhong" is naturally affectionate. The sun in front of the mountain is "Yang" and the sun behind the mountain is "Yin" (the water in the south of the mountain is "Yang" and the water in the north of the mountain is "Yin"). Because of the height of the mountain, the dusk in the sky is judged to be cut on both sides of the mountain, so it is called "cutting dusk" "Cut" is an ordinary word, but when used here, a word "cut" describes the tall Mount Tai, which cuts off the sunshine in the south and north of the mountain, forming different landscapes and highlighting the image of Mount Tai covering the sky. It can be seen that the poet Du Fu's writing style of "language is not surprising and never stops" was developed in his youth. "Clouds Wangfu? My mind is free and easy, and birds fly back and forth in front of my nervous eyes. " In two words, it is to write a beautiful hope. Seeing the endless clouds in the mountains, my heart is also rippling; Because I stared at it for a long time, I felt as if my eyes were going to break. A homing bird refers to a bird that has returned to its nest in the forest. It is already dusk, and the poet is still in sight. It contains the poet's love and praise for the mountains and rivers of the motherland. "Once you climb to the top of the mountain, you will see that all the other mountains look short under the sky." Two sentences, not only wrote the majestic Mount Tai, but also showed the poet's mind and boldness of vision, which aroused readers' strong * * *. "Hui" is a spoken language in the Tang Dynasty, which means "must". For example, Wang Bo's "Ode to Spring": "It must be a dusty thing, covering the Spring Bamboo Pavilion." Sometimes the word "Hui" is used alone, such as Sun Guangxian's "North Dream": "I will kill this vertical shaft one day!" In other words, there are often single users in Du Fu's poems, such as "Old Shu in this life, Qin after death!" It is inaccurate and arrogant to interpret "will" as "should". The contrast between the hill and Mount Tai shows that the poet is not afraid of difficulties and dares to climb to the top. From these two inspiring and symbolic poems, we can see the ambition and spirit of the poet Du Fu who is not afraid of difficulties, dares to climb to the top and overlooks everything. In Qing Dynasty, Pu Yin Long thought that Du Fu's poems "put righteousness first" and said that "Du Fu's soul is beautiful and impressive. Take it as a volume and make it a town. " (Reading Jie) also emphasized the symbolic significance of these two poems. This is exactly the same as Du Fu's "comparing himself with Qi Guo" in politics and "frustrated in Lei Jia and short-sighted in Cao Liu wall" in creation. This poem was praised as a "swan song" by later generations, and carved stone as a monument, standing at the foot of the mountain. There is no "hope" in the full text, but every sentence says "hope". Space from far to near, the first couplet looks far, the horizontal couplet looks near, the neck couplet looks up and the tail couplet looks down. A poem about Huashan, written by the author, is equally magnificent. However, compared with a song in my youth, this is undoubtedly a frustrated work. Because Tianbao was in a mess, the author had to return to the court in pain. Now, he was punished in Chen Tao for failing and losing his teacher, and he was convicted and demoted for resisting rescue. When the author reached middle age, except for a year of official worship to the left, he had a very difficult life. So there is also a sense of frustration in the poem. When the author wrote about the sublimity of Huashan Mountain, he said, "The mountain of Xiyue is towering, and the peaks stand like children and grandchildren." . Although the author is eager to climb the mountain, the questioning of the word "Andrew" in Andrew's Nine Legs Staff has shown that the author's wish is difficult to achieve. This is like the feeling that the author wants to serve the country, but he always has no choice but to serve the country. When the writer looked up and saw the sentence "When the car enters the valley of no way back, the arrow reaches the sky with a door", he predicted the road to climbing. However, this has never been realized, just the author's calculation when watching Yue, in order to comfort himself. The situation is just like the author's ambition, but he can only think in vain and can't do it in the world. Finally, this poem is based on "Seeking the true source of Bai Di after the west wind cools down". "As a result, the author's career is even more bumpy. The real environment is not smooth, which makes the author tired of his official career and expects to find coolness in the excitement to heal himself and hurt himself. Compared with Bai Di's residence, the top of Huashan Mountain shows the author's frustration that his ideal can't be realized. Yong Hengshan's "Looking at Yue" was written in the author's old age, and he expressed his views from beginning to end, describing the scenery in the middle. "Nanyue Zhu bird, rank courtesy from the king. A few words about "absorbing the spirit of the territory, Hong Dong is semi-inflammatory" are written by emperors in past dynasties who set up official positions to worship Mount Hengshan. The sentence "virtue is not fragrant" has an ironic meaning, which is expressed in implicit words, urging the monarch to govern the country by virtue. Nine or twelve sentences, the author narrates that he was driven to the south by the chaos of the world, so he had the opportunity to look forward to Yue. Next, the scenery of Hengshan Mountain is written from "thirsty sunrise cliff" to "driving the wind like flying frost", which is the center of the whole article. Finally, it ends with the meaning of worshipping Yue, echoing the "rank ceremony". And the phrase "praise my emperor", Du Fu's patriotic heart, strongly penetrated between the lines. Throughout this poem "Wang Yue", the author's feelings of loyalty to the monarch and patriotism are fully revealed. Even wandering in the rivers and lakes, he still cares about state affairs and never forgets it. Because of the different meanings of the three poems, the styles formed are also inconsistent. Mount Tai's poem "Looking at Yue" shows the idea of actively using the world, so there is "Mount Tai topping the list! ? Endless green spans Qilu and Qilu. It gives people a magnificent feeling, and the whole poem has formed a vigorous, clean and heroic style. A poem about Huashan tells the frustration of the author's official career and the helplessness of serving the country, but it never falls. We only know from Andrew's Nine-legged Staff and Seeking the White Emperor and Asking the True Source that this poem appears euphemistic and tortuous, depressed and frustrated. In his later years, he wrote a poem about Hengshan, which is an allegory, but it is just the words "virtue is not fragrant". The scenery written, such as "thirst leads to cliff, boat light leads to light", is even more fascinating. The whole poem shows a feeling of elegance and loyalty. From this point of view, the differences in theme and style of the three poems in Wang Yue can exactly represent Du Fu's mentality in three periods: youth, middle age and twilight. Wang Yue, a poem about Mount Tai, represents Du Fu's radiant and enterprising life in his youth. A poem about Huashan Mountain represents Du Fu's lost and quiet life in his middle age. Yong Hengshan's Wang Yue can represent Du Fu's life in his later years. From this, we can get a glimpse of the trajectory of Du Fu's ideological transformation. However, no matter how his mentality changes, one thing remains unchanged, and that is his loyalty and patriotism to the monarch. Du Fu wanted to contribute to the country when he was young. Although a man is not proud in middle age, he still has the idea of serving his country. In his later years, he thought he was still the monarch and court official here. Full Moon is a poem with high reciting rate in China's ancient poems. In about the 28th year of Kaiyuan (740), Du Fu was twenty-nine years old and went to Yanzhou to visit his father. Then he went from Qi to Lu and wrote this poem via Mount Tai. This is one of the few early works of the poet. When people read this poem, in addition to feeling the majesty of Mount Tai, they may be more excited and infected by the idea of "reaching the top, the other mountains all appear dwarfs under the sky.". "In poetry, because it is not only a summary of the spirit of the prosperous Tang Dynasty, but also left a profound inspiration to people. First, the overall grasp of this poem is Du Fu's early works. In the 24th year of Emperor Xuanzong of the Tang Dynasty (736), the young poet left Chang 'an to visit relatives in Yanzhou (now Shandong Province)-his father Du Xian was Sima of Yanzhou at that time. After about three or four years, he has been roaming around Shandong and Hebei and made many friends. This poem was written in this period. This poem enthusiastically praised the majestic momentum and magical and beautiful scenery of Mount Tai, and also revealed the poet's great ambition in his early years. It has always been regarded as a famous work of singing Mount Tai. The whole poem can be divided into two layers, both of which are engraved with the word "Wang". The first two couplets are on the first floor, focusing on the overall image of Mount Tai. "How magnificent Mount Tai is! ? Endless green spans Qilu and Qilu. He wrote down what he saw from a distance. Mount Tai was located between Qi and Lu in ancient times, with Qi in the north and Lu in the south. The "green" of Qilu is the result of the shadow of Mount Tai. " "Unfinished" means endless meaning. Here, what the poet wants to say is, do you want to know what Mount Tai looks like? Look, its green mountains cover the vast Qilu Plain. This is to use Qilu land and Qilu land to contrast the image of Mount Tai, which rises from the ground and stands tall. "The creator has endowed all the mysterious nature here with elegance, and? The day immediately enters dawn and dusk. ",this is close to see. The last sentence uses a virtual pen to write the beauty of Mount Tai. Why use a virtual pen? Because the beauty of Mount Tai is really a long story, it is better to write that the creator has a special liking for Mount Tai, which is a strong feeling of the poet and a reflection of the beauty of Mount Tai in the poet's heart. The next sentence is about the height of Mount Tai, which is a real text. " "Yin and Yang" refers to the north and south sides of the mountain. Shannan gets sunshine first, so it is easy to know; There is no sunshine in the north of the mountain, and it is still sleepy at dawn. The word "cut" is exquisite and refined. Looking from the north of the mountain, the sunlight shining on the earth seems to be cut off by a huge knife, highlighting the image of Mount Tai covering the sun. The latter two couplets are the second layer, and they also describe the scenery of Mount Tai, but they focus on the poet's feelings. "Ceng Yun, birds fly back and forth in front of my nervous eyes. ",write the real scene, but take a closer look at what you see. Mount Tai is so high that you can see clouds on the mountainside during the day. Deep, at dusk, you can see the homing birds gradually disappearing into the valley. The poet grasped the details of these two scenes, expressed his emotional excitement and broadened his vision, and then naturally wrote his own voice: "Climb to the top of the mountain, and you will see that other mountains are dwarfed under the sky ..." This is Confucius' famous saying:' Climb Mount Tai, it's a small world'. But it has profound meaning when used here: it is not only a poet's oath to climb the top of Mount Tai, but also a poet's oath to climb the peak of life. In his early years, the poet "stole rice and made a pact" ("Chanting 500 words from Beijing to Fengxian") often took it as his responsibility to "be Yao and Shun to the monarch and then make the customs pure" ("Give Wei Zuocheng Twenty-two Rhymes"). Without such feelings, he could not write such touching poems. Although this poem consists of eight poems, four in quadruplicate and two antithetical sentences in the middle, it is not a metrical poem, but an ancient poem. It doesn't pay attention to flat and rhyming, but is based on flat and rhyming. Second, the artistic characteristics of "Looking at Yue" Du Fu once climbed to the top of Mount Tai, but did not write a poem about it. This is what he mentioned in the poem "Going to the Foot of the Backyard Thirty Years Later": "I traveled in Shandong and recalled playing in Yueyang. In poor autumn, I will watch the sun, and I will watch the Eight Wastes. "The' view of the sun', that is, the peak of the sun, is located in the southeast of Mount Tai and is the best place for tourists to watch the sunrise. With Du Fu's talent, it is not difficult to write more songs, but why didn't he write them? We might as well do some speculation-from the perspective of future generations, this is probably because the poem "Looking at the Moon" has already written the shape and spirit of Mount Tai, fully demonstrating the poet's talent, and it really doesn't need to be written again. Reading this poem, we feel the sublime, profound and magical beauty of Mount Tai, and at the same time, we seem to see the poet's unique and independent image. In particular, reading his last couplets makes people think, as if they were wandering on the top of Mount Tai with poets, and further felt the spirit of Mount Tai overlooking the mountains and their ambition to help the world in their youth, just like watching a fire. Because of its profound artistic conception, this poem has always been regarded as the swan song of singing Mount Tai.

Country: The national capital, namely Chang 'an (now Xi 'an, Shaanxi). Broken: broken. Deep: lush; Dense. City: refers to Chang 'an City, which was occupied by rebels at that time. Sense of time: sentimental about current events. Hate parting: sad and hate parting. Where the petals flow like tears, the lonely birds sing their grief: two intertextual sentences, meaning crying to the flowers, listening to the birds pounding because they feel sorry for each other. Lighthouse: This refers to war. March in a row: It means that a spring has passed since last year's war. Lian: continuous. Reach ten thousand gold: a letter from home can be worth ten thousand gold, which is extremely rare. Arrival: value. I stroke my white hair. It grows too thin: its white hair is getting less and less. Whitehead: white hair. Grab: grab, grab. Short: less. Can't hold the hairpin anymore: it's almost impossible to insert the hairpin. Xiongnu: Very simple. Desire: to be; I will. No: no way. Victory: I can bear it. Hairpin: a kind of needle-shaped jewelry used to hold hair. In ancient times, men tied their hair, so they used hair clips.

Edit the phonetic notation of this paragraph

Although a country is divided, the mountains and rivers are flowing, the vegetation is green in spring, and the petals are all in tears. After three months of war, the lonely bird is priceless. It has become too thin, and there is no room for hairpins any more.

Edit the solution of this paragraph.

An Lushan rose up against the Tang Dynasty. Because Yang, the younger brother of Yang Guifei, the favorite concubine of Tang Xuanzong, misled Tang Xuanzong and sent Ge Shuhan, who was guarding Tongguan, to attack the rebel stronghold outside the customs, and Ge Shuhan was captured halfway. An Lushan lost his arch-enemy, and captured Chang 'an in one fell swoop. Emperor Xuanzong of the Tang Dynasty led his concubines and ministers to flee to Lingwu. Xuanzong abdicated, and Prince Hengli proclaimed himself emperor in Lingwu. From Tang Suzong to August of the first year (756), Du Fu went from Yanzhou to Lingwu and defected to Tang Suzong. On the way, he was captured by rebels and later trapped in Chang 'an. This poem was written in March of the following year. This is a five-character poem, written in 757, the second year that Tang Suzong went to Germany. At that time, Chang 'an was burned and looted by Anshi rebels, and it was desolate everywhere. Du Fu saw that the mountains and rivers were still broken and ruined, but the land was desolate in spring. At this time of homesickness in adversity, he couldn't help feeling deep sorrow and emotion. The poet showed patriotism in this poem.

Edit the translation of this paragraph.

The whole English is centered around the word "Wang", and the first four sentences are lyrical with scenery. The poet set off the ruin of the country by describing Chang 'an, which is lush and sparsely populated. The first song "Although the country is divided, the mountains and rivers live forever" is shocking and has a sense of historical vicissitudes. Wrote the sad scene of the country destroying the city. The phrase "Where the petals have fallen like tears, and the lonely bird has sang mourning" personifies the flowers and birds, feeling that the country is divided and the national affairs are difficult, and the flowers and birds in Chang 'an are all shocked by tears. Write about spring with flowers and birds, hurt things, and express the sadness of national subjugation and parting with personification. The poet's cross-conversion of feelings and scenery implicitly conveys the poet's sigh, anxiety and anger from climbing to farsightedness, from far and near, from weak to strong. The country is in turmoil, the war has been going on for years, the people are in poverty, and Le Shu is impassable. At this time, it is particularly valuable to receive a letter from home. The poet reflects from the side the great pain brought by the war to the people, and the urgent mood of people wanting to know whether their loved ones are safe during the turbulent period. At the same time, it also shows the poet's deep concern for the country through hard-won letters from home. In the last two sentences, the poet's increasingly sparse white hair can't even be inserted into the hair clasp, and the poet's anxiety and indignation are deeply and widely expressed by action. The whole poem is mixed with scenes, but it is implicit and concise, which fully embodies the artistic style of the poet's "depression and frustration". The whole poem expresses the poet's feelings of worrying about the country and the people, hurting the times, feeling sorry for himself and missing his loved ones. The whole poem is calm, sincere and natural, which embodies the poet's feelings of loving the motherland and caring for his family. Modern people such as Xu Yingpei and Zhou Rongquan commented on this poem: "The meaning is not straight, the scenery is not smooth, the feelings are strong but not floating, the things are rich but not miscellaneous, and the meter is rigorous but not rigid." This theory is quite appropriate. "A letter from home is worth a thousand pounds of gold" is also a famous saying that has been passed down through the ages. From Tang Suzong to Deyuanzai (756), in June, An Shi Rebellion captured Chang 'an, Tang Dou. In July, Du Fu heard the news of Tang Suzong's accession to the throne in Lingwu, and made his home in Qiang Village, Zhangzhou, and went to Su Zong. On the way, he was captured by rebels and taken to Chang 'an. He was not imprisoned because of his humble position. Hope in Spring was written in March of the following year. The poet witnessed Chang 'an's flute falling and homesickness in adversity, and he couldn't help feeling deeply. One, two, four sentences in the poem, writing about the defeat of Spring City, are full of sighs; Three, four, two and four sentences are full of feelings about their loved ones. The whole poem is calm, sincere and natural. "Although the country is divided, the mountains and rivers remain forever, and the vegetation turns green in spring." At the beginning, I wrote what I saw in spring: the capital fell and the city was broken. Although the mountains and rivers are still there, there are grass everywhere and the trees are gray. A word "broken" makes people stunned, and another word "deep" makes people sad. Sima Guang said: "The mountains and rivers are all there, and there is nothing in the Ming Dynasty." : the vegetation is deep and no one is there. "("Wen Gong Xu Shi ") The poet here clearly wrote about scenery, but in fact he expressed his feelings. He entrusted his feelings to things and scenery, creating an atmosphere for the whole poem. This couplet is ingenious, mature, natural and poetic. "The destruction of the country" is opposite to "the spring of the city". The ruins of "National Destruction and Death" are in sharp contrast with the wealthy businessmen in "Spring in the City". "The country is broken" followed by "there are mountains and rivers", which means the opposite and is unexpected; "Spring in the City" was originally a beautiful scenery, but the suffix "deeply planted" is ridiculous and contradictory, one after another. In the Ming Dynasty, Hu Zhenheng spoke highly of this couplet, saying, "Duality is not implicit, but it changes vertically and horizontally, making it more stereotyped, more implicit and deeper, and taking justice from nature. "("Tang Yin Gui Qian "Volume 9)" Petals have flowed like tears, and lonely birds have sang their grief. "The general explanation of these two sentences is that the sad scene of parting in troubled times is shocking. The author touched the scene, empathized with it, and saw the richness of good poetry. Using intertextuality, it can be translated as "when I feel it, I hate tears, but I feel that lonely birds sing their grief." The first four sentences of the poem are all in the word "Wang". The poet looks from near to far, from far to near, and his vision ranges from mountains and rivers to cities, and then from cities to flowers and birds. Feelings are from hidden to obvious, from weak to strong, step by step. In the change of scenery and emotion, it seems that the poet gradually turned from longing for the scenery to overlooking and thinking about the scenery, and naturally transitioned to the second half-missing his loved ones. " After three months of war, a piece of news from home is worth a ton of gold. "Since the An Shi Rebellion," the war was fierce and the countryside was broken ",and until now, at the end of March and spring, the war continued. How I look forward to hearing from my relatives at home. At this moment, a letter from home is really better than Tiger Balm! " A letter from home is worth a ton of gold "wrote the long-awaited urgency of news isolation." This is all the thoughts in everyone's mind, which naturally makes people * * * sound, thus becoming a famous sentence that has been told through the ages. "I stroked my white hair. It has become so thin that it can no longer hold hairpins. "There are bonfires everywhere, and my family doesn't trust me. I miss the tragic image in the distance, and I look at the scene of decline in front of me. I don't feel bored and hesitant, and I feel that my hair is sparse and short. " "White hair" is caused by anxiety, "scratching" is an action to relieve anxiety, and "shortening" indicates the degree of anxiety. In this way, in addition to the grief of national demise and death, sighing and aging will add another layer of sadness. This poem reflects the poet's good feelings of patriotism and love for his family. The meaning is full but not straight, the scenery is full but not free, the emotion is strong but not superficial, the content is rich but not miscellaneous, the meter is rigorous but not rigid, and it is written by the five methods of ascending and descending, so it has been circulated for more than 1,200 years. The antithesis in the poem "Hope in Spring" is: petals fall like tears, and lonely birds sing their sadness. The war lasted for more than half a year, and letters from home were rare, with a hundred thousand gold. The poet is only 45 years old this year, but "hoary head" is realistic-half a year later, he mentioned again in the Northern Expedition: "I fell into the dust and returned to China." "Whitehead" is sparse to the point of "invincible", and its old state can be imagined. He is getting old so fast, which is entirely caused by worrying about the country and the people, hurting time and homesickness. Du Fu was trapped in a thief for eight months and wrote about twenty poems, which were profound and implicit. At the most important time of this poem, every sentence has a meaning and is worth tasting.

Edit the central idea of this paragraph.

The central idea of this poem is that this poem expresses the poet's feelings of worrying about the country and homesickness by describing the desolate scene of Chang 'an during the An-Shi Rebellion, and reflects the poet's desire for peace and happiness.

Edit the artistic expression of this paragraph

1, "Spring Watch" has the following characteristics: melting feelings into the scenery, borrowing scenery to express feelings, expressing objects to express their wishes, expressing objects and expressing feelings. The key is to turn perceptual thoughts into scenery, empathize with the scenery and blend the scenes, which is what the modern west calls "Empathy Theory". Du Fu's poem "Where the petals have spilled like tears, the lonely bird has sung its grief" ("Spring Watch") is an example of empathy. 2. The artistic skills of poetry. From different levels, poetry is highly generalized and vividly reflects social life. Bixing techniques are commonly used, that is, through rendering, analogy, association and comparison, the feelings to be expressed are visualized and vivid pictures are formed. In addition to vivid images, poetic images often have symbolic meanings and exaggerated pictures, so symbolic and exaggerated techniques are often used to make them sublime and thought-provoking. Poetry expresses feelings with strong emotions, and often uses lyric techniques to express the typical feelings of poets directly (directly expressing their feelings) or indirectly (that is, lyricism in scenes and entrusting feelings). Poetry is an imaginative and inspiring art, and the imagination of poetry is usually manifested as association, analogy and fantasy. It can be said that there is no poem without imagination. Special attention should be paid to some modernist symbolic poems, which often express similar or similar ideas, thoughts and emotions by symbolic means or with distinctive things. Such as rain lane. 3. The structure of poetry. The structure of poetry follows the logic of emotion and imagination, which is jumping. Therefore, the poet deliberately constructed a "blank"-the leap and omission of art, which was called "space" by China's ancient literary theory. Battlefield march of the volunteers: "In Changbai Mountain,/China's sorghum grows in the blood. /Sandstorm,/Volunteers. /Riding a horse through his hometown. /He's back:/The enemy's head,/Hanging from an iron gun ". The poet omitted the heroic anti-Japanese scene, but the scene of bloody fighting and the national indignation of the common enemy are between the lines. Because of the contrast of the atmosphere between the beginning and the last poem, the reader can supplement the imaginary battle scene reasonably. The skipping and ellipsis of poetry and the artistic treatment of alternating reality and reality have caused the artistic expression that "space" is more than less. 4. The language of poetry. Exquisite and rhythmic beauty. Metaphor, synaesthesia and repetition are commonly used, and the tone, rhythm and rhythm of language constitute the beauty of music.

Edit the introduction of the author of this paragraph.

. Stomatology is a folk performance skill and a kind of acrobatics. In fact, the ancient ventriloquism is just an art of imitating sounds. Performers imitate various sounds with their mouths, which can make listeners feel immersive. It is one of the precious heritages of China's culture and art. This skill was once one of the "hundred plays" in the Qing Dynasty, and performers often hide behind curtains or screens, commonly known as "next-door plays". One of them is ventriloquism. Using pronunciation skills such as mouth, tongue, throat and nose to imitate various sounds, such as the sound of trains and birds, can enhance the sense of reality when performing with actions. In addition, the literary works of Lin Sihuan and Pu Songling are all named after "Kouji".