Jia Zhu Jian yin
Jiaxu (jiānjiā) is ash (cāngcāng), and Bailu (báilù) is frost (wéishuāng). The so-called (suǒwèi) Iraqis (yξrén) are on the water side (zàishuǐ)(yξfāng). Go back (ù), follow (cóngzh), the road is blocked (d? o), (zǔqiě) is long (cháng). Go back (ù), swim (yóu), follow (cóngzhī and), and ten thousand (w ǐ n) are in the middle of water (zàishuǐ) (zh not ngy ā ng).
Jiaxu (jiānjiā) grows rapidly (q and Q and), while Bailu (báilù) does not grow rapidly (wèixī and). The so-called (suǒwèi) Iraqis (yοrén) are in water (zǐishuǐ)Mae(zhοméI). Retreat (ù), follow (cóngzhé), stop (d? o) and jump (jà). Go back (ù) to swim (yóu) from it, and ten thousand (w ǐ n) is in the water (zàishuǐ).
Jiaxu (jiānjiā) has mines (c m 4 IC m 4 I), while Bailu (Ba IL) has not (wèiyǐ). The so-called (suǒwèi) Iraqis (yοrén) are in the water (zàishuǐ)(zhοs). Go back (ù), follow (cóngzh), the road (do) is blocked, (zǔqiě) go right (yú). Retreat (ù), swim (yóu), follow (cóngzh), swim (w ǐ n) in the water (zàishuǐ) (zh not ngzh ǐ).
Jia Jian translation
The Millennium is frost. The so-called Iraqis are on the water side. Tracing back and forth, the road is blocked and long. Swim back from it, in the middle of the water
Tall reeds are green, and dew condenses into frost. The so-called her, by the water. Upstream, the road was blocked for a long time. Downstream is like staying in the middle of water.
It's been a long time, and it hasn't changed for thousands of years. The so-called Iraqis are in the water. Tracing back and forth from it, the road is blocked and broken. Swim back from the inside and swim in the water.
Dense reeds, green and dripping, and the Millennium has not dissipated. The so-called her, on the shore of the water. Going upstream, the road is tortuous and difficult. Swimming against the current seems to stay in the middle of the water
Jia Cai, peace and prosperity have not passed. The so-called Iraqis are in the water. Go back and follow, the road is blocked and turn right. Swim back from the inside and swim in the water.
Lush reeds, green and graceful, the Millennium has not dispersed. The so-called her, by the river of water. Follow the current and turn right. Swimming against the current seems to stay in the middle of the water
Jia Jian analysis
Jia Xu is one of Nine Chapters of Li Sao in Chu Ci, which depicts Qu Yuan, a poet of Chu Ci, expressing his deep love for the Iraqi people in his heart. By depicting the scenery of reeds, white dew and flowing water, it expresses the poet's deep yearning for his lover and the change of environment in the process of missing.
This poem takes reeds, white dew and water as the main images, and describes the poet's feelings for the people he misses. Each paragraph describes the different stages and situations that the poet yearns for. The whole poem is delicate in emotion and beautiful in artistic conception, which gives people deep thinking and aftertaste.
Jia Jian has rich symbolic significance in China culture, representing patience, tenacity and independence. The poem "Jia Jian" takes Jia Jian as an image and combines it with the feeling of missing, which makes the poem more emotional and connotative.
Summary:
Jian Jia is one of Chu Ci written by Qu Yuan. By depicting the scenery of reeds, dew and water, the poet expressed his deep affection for those who missed him. This poem is famous for its delicate emotions and beautiful artistic conception. Jiaxu also has a specific symbolic significance in China culture. The idiom "strong armor" can be used to describe the feeling of yearning and giving up, and can also be extended to describe the meaning of being strong and independent.