A berth at the foot of Gubei Mountain.
Tang Dynasty: Wang Wan
Under the blue mountain, my boat and I meandered along the green water. (Outside Castle Peak: Under Castle Peak)
Until the river bank widens at low tide, and no wind blows my lonely sail.
... night gives way to the ocean of the sun, and the old year melts in freshness.
Finally, I can send my messenger, Wild Goose, back to Luoyang.
Translation:
Outside the lush mountains are the roads for tourists, and ships sail in the green waters.
The tide is high, the banks of the river are flush with the river, the whole river is very open, and the sails hang straight in the wind.
The night hasn't faded, the rising sun has risen on the river in Ran Ran, and the Jiangnan in the old year has the breath of spring.
Where should I send my book home? Go to the north to return to the wild goose, please take it back to Luoyang!
This is a poem with five rhythms, which was praised by Hu Yinglin in Ming Dynasty as "the wonderful description of scenery". The time sequence alternates in a hurry. How can this not make the poet in the "guest road" homesick? In poetry, personification is used to "live" and "enter". What makes sense is the characters. But it contains the rational interest in describing the scenery. The sea was born in the dead of night to drive away the darkness, and the scenery on the river shows the "spring" to drive away the old winter, which contains the natural law of time series change and the alternation of the old and the new, shows the universal philosophy of life and gives people optimistic and positive power.
The poem begins with a dialogue, which is both beautiful and detached. "Hakka Road" refers to the way the author wants to go. "Castle Peak" refers to "Beigushan". By boat, the author is walking towards the "green water" in front of him, towards the "green hill" and towards the distant "guest road" outside the "green hill". This couplet writes "Guest Road" first, and then "Boating". It is rare that he travels all over the south of the Yangtze River and the hometown of Shenchi.
The "broadness" in "Widening the banks until the low tide" is the result of "flat tide". The spring tide is surging and the river is vast. Looking around, the river seems to be flat with the shore, which broadens the horizons of the people on board. This sentence is very grand, and the next sentence "No wind stirs my lonely sail" is even more exciting. "Hanging" means hanging straight from one end to the other. The poet uses "the wind is right" instead of "smooth sailing" because "smooth sailing" alone is not enough to ensure "sailing" Although the wind was smooth, it was strong and the sails bulged into an arc. Only under the condition of downwind and breeze can the sail be "hung". The word "positive" includes both "shun" and "harmony". Xiao Jing is quite vivid in this sentence. But not only that, as Wang Fuzhi pointed out, the beauty of this poem lies in its "small scenes to convey the god of big scenes" and "Jiang Zhai's poetry talk" It is conceivable that if you sail in a winding river, you always have to turn. Such a small scene is rare. If you sail in the Three Gorges, even if it is calm, it will still surge. Such a small scene is rare. The beauty of the poem lies in that through the small scene of "No wind stirs my lonely sail", it also shows the big scenes of Ye Ping's openness, DC and calmness.
When you watch the third part, you will know that the author will sail at the end of the year. The tide is flat without waves, smooth but not fierce. At close range, the river is green, while at a distance, the banks are open. This is obviously a mysterious night, revealing the breath of spring everywhere. A person sails slowly and feels that it has reached the end of the night. These triple, is the performance of rowing on the river, is about to dawn.
This couplet has always been very popular, saying, "... the night now gives way to the ocean of the sun, and the old year melts in freshness", which is rare among poets. Zhang (Zhang) wrote the title of "Government Affairs Hall", and every time he showed his ability and made it a model. "("He Ling Ji ") Hu Yinglin in the Ming Dynasty said in the poem" Internal Compilation "that the couplet" Hai Ri ""describes the scenery, which is amazing through the ages ". When the night has not subsided, a red sun has risen from the sea; The old year has not passed, and the river has shown spring. "Day after day" and "spring into the old year" both indicate the alternation of time series, and they are in such a hurry. How can this not make the poet in the "guest road" homesick? These two sentences are also very kung fu. The author regards "the sun" and "spring" as symbols of new beautiful things from the perspective of refinement, emphasizes them by mentioning the position of the subject, personifies them with words such as "life" and "ru", and endows them with human will and emotion. The beauty is that the author has no intention of reasoning, but he has a natural interest in reasoning when describing landscapes and festivals. The sea is born in the dead of night, which will drive away the darkness; Jiang Chun, the "spring" of river scenery, will break into the old year and drive away the severe winter. It not only depicts the scene truly and accurately, but also shows the universal truth of life, giving people optimistic, positive and upward artistic inspiration. This sentence is similar to "Qian Fan on the edge of a sunken ship, Wan Muchun in front of a sick tree".
The sea is rising, and spring is budding. The poet puts the boat on the green water and continues to sail to the guest road outside Qingshan. At this time, a flock of geese returning to the north are walking through the clear sky. The geese are about to pass through Luoyang! The poet remembered the story of "The Goose Feet Pass the Book", so I'd better send a message to the Goose: Geese, please give my regards to your family when you fly over Luoyang. These two sentences are closely linked, and the whole article is shrouded in a faint homesickness.
This poem describes the poet's homesickness caused by rowing eastward and stopping at the foot of Gubei Mountain, seeing the tide flat and the shore wide, and returning to the geese at night, which combines scenery, lyric and reasoning in one furnace. The whole poem is harmonious and beautiful, full of fun. It is a masterpiece of the ages. The next berth on Beibao Mountain was first seen in the Collection of National Xius edited by Rui in Tang Dynasty. When Yin Kun, a native of the Tang Dynasty, was selected into the Lingying Collection in He Yue, there were many different essays on the topic of "Jiangnan Yi": "The south is full of new ideas, and the east is the first day. On both sides of the beach, the wind is hanging. ... night gives way to the ocean of the sun, and the old year melts in freshness. I have never observed the weather, but I am biased. " This article is based on a berth at the foot of Beibao Mountain and has been read for a long time.
I hope I can help you. Thank you. I hope it will be adopted.