Tang Dynasty: Du Mu
As far away as Hanshan, the stone path is oblique, and people are in Bai Yunsheng.
Stop and sit in the maple forest late, and the frost leaves are red in February flowers.
Translation:
The winding stone road extends to the top of the mountain in late autumn, and there are several places where white clouds rise.
I stopped the carriage because I like the late autumn scenery in Fenglin. After frost, the bright red of maple leaves is better than that of spring flowers in February.
Extended data:
This is a seven-character quatrain that describes and praises the scenery of mountains and forests in late autumn. The first sentence: "Hanshan stone path is far away." From the bottom up, write a stone road, winding to the mountains and autumn. The word "cold" points to the late autumn season; The word "far" describes the length of the mountain road; The word "oblique" takes care of the word "far" at the beginning of the sentence and writes a high and slow mountain. Because the slope is not big, you can travel by car.
This little poem is not only an impromptu ode to scenery, but also an expression of ambition. It is the expression of the poet's inner spiritual world and the sustenance of his interest, so it can enlighten and inspire readers.