What is the original sentence of Killing an Immortal in Ten Steps and Leaving No Trace in Thousand Miles?

The original sentence is: Kill one person in ten steps, and leave no trace in a thousand miles.

Original text:

Xia Ke Xing

Li Bai [Tang Dynasty]

Zhao Keman Hu Ying, Wu Gou Shuangxue Ming.

The silver saddle shines on the white horse, rustling like a shooting star.

Kill one person in ten steps and leave no trace in a thousand miles.

When the matter is over, he brushes off his clothes and goes away, hiding his body and name.

Translation:

The knights of Yan and Zhao wore knight's military tassels on their heads and Wu Yue's shining scimitars on their waists.

Riding a white horse with a silver saddle, galloping on the street like a shooting star in the sky.

Their martial arts are unparalleled. They can kill a person in ten steps. They can travel thousands of miles and are unstoppable.

After they accomplish great things, they walk away and hide their achievements and reputation.

Note:

This is an ancient five-character poem describing and praising knights, and is one of the three poems in Li Bai's Yuefu. Line, here is not a line of walking, but a line of singing style, which is equivalent to saying "

Creative background

This poem was written about 744 AD (the third year of Tianbao by Emperor Xuanzong of the Tang Dynasty) When I traveled to Qizhou, the style of knight-errants was quite popular in the Tang Dynasty. It was the popular social consciousness of Renxia at that time. Driven by career and ambition, young men who were still knights wanted to do something bold and satisfying, and gain social status. The song "Xia Ke Xing" by Li Bai was written under the background of this "Xia Ke Xing".

Zhao Ke: A knight from the land of Yan and Zhao. Since ancient times, Yan and Zhao have many generous and tragic people. "Zhuangzi: Talking about Swords": "In the past, King Wen of Zhao was very good at swords. The swordsmen held the door open and welcomed more than 3,000 guests." Man, no pattern. Hu Ying, in ancient times, the northern ethnic minorities were commonly known as Hu; Ying, the belt used to tie the crown and hat. Manhuying is a rough-made and patternless belt from ethnic minorities. This sentence describes the crown and belt of a knight.

Wu Gou: The name of the sword. Frost and snow are bright, which means that the edge of the sword is as bright as frost and snow.

Sada: The appearance of flying in a group describes horses running fast.

Extended information:

Creative background

This poem was written around AD 744 (the third year of Tianbao reign of Emperor Xuanzong of Tang Dynasty) when he visited Qizhou. The style of knight-errants was quite popular in the Tang Dynasty. This was due to the popular social consciousness of knight-errants at that time. Driven by careerism and ambition, young men who were knight-errants all aspired to do something bold and satisfying, and gain widespread praise from the society. Li Bai's song "Xia Ke Xing" was created under the background of this chivalrous consciousness.