The original text is as follows:
I don't fight with anyone; Because no one is worth fighting for; I love nature,
Next to nature is art. I warmed my hands before the fire of life; ?
It's sinking, and I'm ready to leave.
Translation:
"I don't argue with anyone. I don't care who I argue with. I love nature, followed by art, and my hands are baking the fire of life to keep warm. When the fire goes out, I'm ready to go. "
Walter Landor, also known as Walter Savage Rand, was an English writer who was born in 1775 and died in 1864. Rand was born in a noble family and had a strong personality. He loved nature, children and art, and even wrote in Latin, and then translated it into English, pursuing simplicity and rhythm of language, which was contemporary with Wordsworth, the poet laureate at that time. But Rand had almost no status as a poet in his time.
This was written by the poet at 1850. At that time, he was 75 years old and had seen everything in life. There are other translations, but Mr. Jiang Yang's translation should be the most vivid.