This poem is lyrical by borrowing scenery. The poet described the magnificent scene of the sea devouring the sun and the moon, showed an open mind and expressed his ambition to contribute to the reunification of China.
Responder: Meteor shower-Scholar II 1-9 19:02.
Background:
Looking at the Sea is a famous work by Cao Cao. In 207 AD, Cao Cao led an army to the north to pursue the remnants of Yuan Shao, vowed to explore the North in May, and left Lulong Village in July to climb Jieshi Mountain. Facing the rough sea, he wrote this magnificent poem.
Central idea:
This poem is lyrical by borrowing scenery. The poet described the magnificent scene of the sea devouring the sun and the moon, showed an open mind and expressed his ambition to contribute to the reunification of China.
Respondent: Shen Dahai-Senior Manager Level 6 1-9 19:02.
Expressed the great ambition of the author Cao Cao.
Respondent: 474004032- probationary period level 1 1-9 19:02.
The poem Looking at the Sea is full of scenery, in which there are no words to express feelings directly, but reading the whole poem can still make people feel the feelings deeply entrusted by the poet. Through the poet's vivid description of stormy waves, we seem to see Cao Cao's great ambition and grand mind of forging ahead and unifying the whole country, and touch the flow of his thoughts and feelings in a typical environment as a poet, politician and strategist. The whole poem is simple in language, rich in imagination, magnificent, desolate and tragic, which has been greatly appreciated by readers of all ages. Shen Deqian commented that this poem "has a cosmic flavor" in "The Origin of Ancient Poetry". This is very accurate.
Responder: Scabber 1023- Magic Apprentice Level 1 1-9 19:03.
The poet described the magnificent scene of the sea devouring the sun and the moon, showed an open mind and expressed his ambition to contribute to the reunification of China.
Respondent: king _ 4454- ranking 1 1-9 19:04.
The tone of the poem Looking at the Sea is desolate and generous, which reflects Cao Cao's extraordinary mind and tolerance. The poem also reveals some sad feelings, which is thought-provoking and has always been regarded as the masterpiece of "Jian 'an Style". This poem is expressive and lyrical. The environment is born from the heart, and the same scenery enters everyone's eyes. After thinking and refining it into words, it is different. The poet put his lofty sentiments and ambitions when he looked at the sea into the description of the scenery. "All scenery words are sentimental words" (Wang Guowei's language). This poem well embodies this feature of landscape poetry, which can be called the top grade of landscape poetry. It should also be a model of poetry, prose and other literary works and our composition writing, and it is worth learning, learning and learning.
The general is a poet by nature. Cao Cao was a famous politician, strategist and writer in the Three Kingdoms period.
1 1 April 4th is a stormy day-land travel.
I don't feel sorry for myself in a remote village.
Think about the country.
Lying at night listening to the wind and rain,
Iron horse glacier dream.
Today's translation:
I lay flat in the lonely and desolate country and didn't feel sad.
Still thinking about defending the country.
Late at night, I was lying in bed and heard the sound of wind and rain.
I dreamt in a daze that I rode an armored horse across the frozen river and went to the northern battlefield.
Precautions:
① jiāng prone position: upright prone position. ② Guard the wheel platform: guard the edge (jiāng). Luntai, a place name of the Western Regions in Han Dynasty, is now located in luntai county, Xinjiang. Here generally refers to the frontier defense stronghold in the north. ③ midnight (lán): late at night. 4 iron horse: a war horse in armor.
Appreciation: This is a patriotic poem written by Lu You, who is nearly seventy years old, lying in a cold quilt on a stormy cold night, supporting his aging body.
The first two sentences of this poem directly express the poet's own feelings. "Sleeping stiff" tells the poet's old feelings, while "lonely village" shows a state of isolation, which is extremely "stiff" and "lonely". Why not "feel sorry for yourself"? Because the poet's passion for patriotism has reached the level of selflessness, he no longer pays attention to personal health and living environment, but has the spirit of "thinking for the country and guarding the wheel platform". However, he doesn't know that the reality is cruel and independent of human will. All he can do is "think". These two sentences focus on the word "thinking", which shows the poet's unswerving ambition to serve the country and his concern for the country and the people!
The last two sentences are the deepening of the first two sentences, which are vividly written around the word "dream" The poet's concern for national affairs led to the dream of a military campaign, which reappeared his ambition of "guarding the wheel platform" in the form of a dream. Dreaming reflects the sadness of political reality: the poet's desire to serve the country was rejected, and he could not kill the enemy. His feelings of protecting the enemy could only be reflected in his dreams. However, the poet "has no self-pity", but his heart of serving the country and killing the enemy is even stronger. I think about it every day and dream every night. Therefore, the dream of "Tiema Glacier" fully shows the poet's strong patriotic thoughts and feelings.
moonlit night
Author: Du Fu
In Fuzhou, far away, she is looking at the moonlight, alone from the window of her room.
For our boys and girls, poor little baby, it ends at Xie Yi Chang 'an II.
Her clouds are fragrant with mist, and her shoulders are cold.
When can we lie on the screen again and look at the bright light and stop crying? 4? .
1. Yanzhou: Fuxian County, Shaanxi Province today. At that time, Du Fu's family was in Qiang Village, Zhangzhou, and Du Fu was in Chang 'an. These two sentences imagine that his wife is pregnant with the moon alone in Zhangzhou.
2. pity: love. Unknown: I don't know yet.
3. There is no fragrance in the night fog, and the fragrance disappears from the wife; The sad moonlight shone on his wife's jade arm and looked cold. The words "wet" and "cold" describe the scene that the night is deep and people are awake.
4. Illusion: transparent curtains. Double photo: corresponding to "watching alone" above, it indicates the expectation of future reunion.
In the spring of the 15th year of Tianbao (756), An Lushan attacked Tongguan from Luoyang. In May, Du Fu moved from Fengxian to Baishui (now Baishui County, Shaanxi Province) to his uncle. In June, Chang 'an fell, Xuanzong fled to Shu, the rebels entered Baishui, and Du Fu fled to Qiang village in Zhangzhou with his family. In July, Su Zong ascended the throne in Lingwu (now Lingwu County, Ningxia). Du Fu learned that he had arrived in Lingwu from Zhangzhou alone, only to be captured by Anshi rebels on the way and taken back to Chang 'an. This poem was written when I was trapped in Chang 'an, expressing my deep concern for my wife and family in the chaos. Love is profound and true, as clear as words, without any trace of being bound by metrical poems. The conception of this poem adopts the way of empathy. "My heart has been fascinated by the other side, and poetry has flown from the other side. It is extremely sad and exquisite, and every word reflects the wonderful color of the moon" (Reading Du Xinjie). Later poets often learn this rule.
Titled Moonlit Night, the author saw the moon in Chang 'an. If you start from yourself, you should write "Tonight's Chang 'an Moon, guests only watch it alone". But what worries him more is not his loss of freedom and uncertain situation, but how worried his wife is about his situation. So, I was deeply moved and touched, and directly wrote "She is far away in Fuzhou, watching the moonlight alone from the window of her bedroom". This has passed through a layer. I am alone outside, of course, watching the moon alone. My wife has children with her, so why "watch alone"? Our boys and girls, poor little babies, are too young to know where the capital is. The wife is not admiring the natural scenery, but "remembering Chang 'an", while the younger children are inexperienced and don't know how to "remember Chang 'an"! The "memory" of the wife contrasts with that of the younger son, highlighting the word "independence" and reaching another level.
122 The words "cherish" and "recall" in couplets should not slip away easily. And this should be sung in connection with Tonight and Watching Alone. The bright moon is in the sky and can be seen every month. Watching it alone, especially tonight, naturally means watching it together in the past and watching it together in the future. The future "watching together" is reserved for the last. In the previous couplets, "watch together" was implied. "In Fuzhou, far away, she was watching the moonlight, looking at it alone from the window of her room. Our boys and girls, poor little babies, are too young to know where the capital is. " -This is not clearly revealed that he and his wife had "watched" the moon and * * * "recalled Chang 'an" in the past? We know that before the Anshi Rebellion, the author was trapped in Anda for ten years and spent some time with his wife. Hungry and cold with his wife, watching the bright moon together in Chang 'an naturally left a deep memory. When Chang 'an fell and the family fled to Qiang village, it was difficult for them to "see" the moon and "remember Chang 'an" with their wives in Zhangzhou! Now I am trapped in a disorderly army, and my wife is "watching the moon" and "remembering Chang 'an" in Zhangzhou. That "memory" is not only full of bitterness, but also mixed with anxiety and panic The word "memory" is profound and thought-provoking. I used to enjoy the moon with my wife in Zhangzhou, "recalling Chang 'an". Although I have mixed feelings, I still share my worries for my wife. Nowadays, the wife "watches Zhangzhou Moon alone" and "remembers Chang 'an", and "pities" her little children for their innocence, which only adds to the burden. How can she share the worries? The word "pity" is also full of affection and touching.
The third part further shows "recalling Chang 'an" through the image description of his wife enjoying the moon alone. The fog is wet and the clouds are ugly, and the moon is cold and jade arms. The longer I look at the moon, the deeper I miss it. I even worry about whether her husband is still alive. How can I not cry? And this is exactly what the author imagined. I can't help crying at the thought that my wife is worried and can't sleep at night Seeing the moon in both places, each has its own tears, which can not but arouse the hope of ending this painful life; So I ended with a poem expressing hope: "When can we lie on the screen again and look at the bright light and stop crying?" ?” It is a hint to "take a double photo" and the tears start to dry, and then "watch it alone" and the tears don't dry.
This poem expresses the feeling of parting by looking at the moon, but it does not express the feeling of parting between ordinary couples. In the poem "Shu Huai" written half a year later, the author said: "Tongguan was broken last year, and my wife and son have been separated for a long time"; "Send a book to ask Sanchuan (Zhangzhou County where Qiang Village is located), I wonder if my home is there"; "A few people have a life? Do you want to be even! " Referring to two poems, it is not difficult to see that the tears of "watching alone" are saturated with the sorrow of world chaos, while the light of "double photos" shines with the ideal of universal peace. Between the lines, the pulse of the times is clearly discernible.
The title is Moonlit Night, and every word reflects the moon. "Looking alone" and "taking two photos" are the eyes of a poem. It is a reality to watch the moon alone, but from the opposite side, I only wrote that my wife watched the moon in Zhangzhou alone and remembered Chang 'an, while she watched the moon in Chang 'an alone and remembered Zhangzhou but was included. There are both memories and hopes in the "double photo": I am sad for tonight's "watching alone", recalling the same views in the past, and pinning my hopes on the future when I don't know. The text is concise and clear. As Huang Sheng said: "At this point, there is no need to be a poet!"