The whole poem has the word horse.

The whole poem takes horses as words, including:

1, Song of Running the Horse River written by Feng, the general of the Western Expedition, in the Tang Dynasty.

Original text:

Look, how fast the Benma River runs to Xue Hai! And sand, from the desert, yellow flies to heaven.

On the night of the ninth month, there was a cold wind blowing in the wheel tower and the valley, and the valley was full of broken boulders like pecking rice, which went down and forward with the wind.

Despite the dust, the Tatar horse fat, the west of the Jinshan Mountain, and the gathering of smoke and dust, Oh, general of China's army, start your campaign! .

Wear your armor all night and let your soldiers March with rumbling weapons! And the sharp tip of the wind cuts his face like a knife.

The sweat of snow evaporates on horseback, freezing the pattern of five-flowered coins, your challenge from the camp, and the ink bottle from the ice.

It has cooled the heart of the barbarian leader, and you will no longer need a real battle! We are waiting for the news of victory in Xiguan! .

Translation:

Haven't you seen it? The vast Zoumachuan is near the edge of Xue Hai, and the endless yellow sand connects the sky.

In September, the wind roared on the wheel platform all night. The gravel in Zoumachuan was as big as a bucket, and the wind blew the bucket full of stones.

At this time, the Xiongnu grass was lush and fat, and the smoke invaded Shanxi. The generals of the Han family led their troops to the west.

The general does not take off his armor at night. In the middle of the night, the marching spears collided with each other, and the cold wind blew in his face like a knife.

The hair of the horse was covered with snowflakes and sweaty, and the body of the streaky horse suddenly turned into ice, and the ink written on the camp screen was frozen.

When the enemy heard that the army was going out, he was frightened. Anticipating that he wouldn't dare to hand-to-hand combat with us, I waited for the good news at Simon, the automobile engineer.

2. Du Fu's Nine Embankments (Bottom) in Tang Dynasty

Original text:

The bow should be the hardest, and the archer should shoot the longest. Shooters should shoot horses, and leaders should catch their leaders.

There is a limit to killing people, and all countries have national boundaries. If you can invade the mausoleum, you will kill more!

Translation:

Draw the hardest bow and shoot the longest archery. If you shoot a person, you must shoot a horse. If you catch a thief, you must catch their leader.

There should be restrictions on killing people, and all countries have national boundaries. As long as we can stop the enemy's aggression, is it necessary to kill more people in the war?

3. Li Bai bid farewell to his friends in Tang Dynasty

Original text:

Green mountains are located on the north side of the city wall, and the sparkling water surrounds the east of the city. Here we say goodbye to each other, and you, like losing your father, are floating in the wind and traveling far away.

Floating clouds are like wanderers, like wandering, and the sunset slowly goes down the mountain, which seems to be nostalgic. With a wave of his hand, he will be separated from now on, and his friend on horseback will carry him on a long journey, blowing a long wind, as if reluctant to leave.

Translation:

Castle Peak crosses the north of the city, and white water flows through the east side. We will leave here, and once we get to Wan Li, we will embark on a lonely journey.

Wandering clouds are the artistic conception of wanderers, while the unwilling sunset is the attachment of old friends. Now waving away, I can only hear the whining of the stray horse.

4. Wang Changling's "Chusai" in the Tang Dynasty

Original text:

It is still the moon and border pass in Qin and Han dynasties, and the enemy has fought a protracted war.

If Wei Qing, who attacked Longcheng, and Li Guang, the flying general, were alive today, the Huns would not be allowed to go south to spend their horses in Yinshan.

Translation:

Since the Qin and Han Dynasties, the moon has shone on the frontier, and Wan Li's foot soldiers who left home can never come back.

If there is a general like Li Guang right away, he won't let the enemy's hand cross the Yinshan Mountain.

5. After Graduation by Meng Jiao in Tang Dynasty.

Original text:

The previous filth was not enough to brag, but now there is no end to debauchery.

In the spring breeze, this proud horse runs at the speed of two beats. I visited all the sights of Chang 'an gracefully in one day.

Translation:

There is no need to mention those hard days again. Today, being the first is full of spirit.

Riding proudly on the majestic spring breeze, it seems that you can enjoy all the famous flowers in Beijing in one day.

6. Two Liangzhou Ci Poems by William Wang in Tang Dynasty (Part One).

Original text:

Wine luminous glass, want to drink pipa right away.

Drunk lying on the battlefield, you don't laugh, there have been several wars in ancient times.

Translation:

At the banquet, mellow grapes and fine wine are packed in delicate luminous cups, and geisha play the hurried and cheerful pipa to help them drink. The soldiers were filled with pride at the thought of killing the enemy across the battlefield and serving the country.

You must get drunk today, even on the battlefield. This time, I went out to serve my country. I'm dying, but I'm not ready to come back alive.

7. In the Tang Dynasty, Han Yu moved to Languan to show his grandnephew.

Original text:

A letter is typed in the sky, and eight thousand in Chaozhou Road in the evening. If you want to eliminate disasters for the holy dynasty, you are willing to decline and cherish the old!

Where is the home of Yunheng Qinling? The heavy snow hindered the horse's progress. Knowing that you came all the way, you should have done it on purpose so that I could collect the bones by the river.

Translation:

In the morning, he played in the imperial court, and in the evening, he was banished to Chaozhou, which is 8 thousand miles away from Beijing. I wanted to get rid of those harmful things for the emperor, but I didn't care about the decadent body and the rest of my life!

Dark clouds hang over the hometown of Qinling Mountains. Where can it be? The heavy snow blocked the blue passage and the horse refused to move forward. I know you have come a long way with other intentions. You just collected my bones by the river.

8. Bai Juyi's Spring Tour in Qiantang in Tang Dynasty

Original text:

From the north side of Gushan Temple to the west side of Jiating, the lake is just level with the embankment, with low clouds and waves on the lake. Several early orioles raced to the sunny tree, and their new swallows were carrying mud in their nests.

Colorful spring flowers will gradually fascinate people's eyes, and shallow spring grass can barely cover the horseshoe. I love the beauty on the east bank of the West Lake, and I can't get enough of it, especially the white sand embankment under the green poplar.

Translation:

Going to the north of Gushan Temple and the west of Jiagongting, I stopped for a moment and looked up, but I saw the water level rising and the white clouds drooping, which was beautiful. A few orioles, scrambling to fly to the sunny tree, whose swallow brought spring mud to build a new nest?

Colorful flowers, almost charming eyes and green weeds just covered the horseshoe. The scenery in the east of the lake is unforgettable, and the most lovely thing is the white sand embankment hidden by Populus davidiana.

9. Southern Song Dynasty Lu You's Two Storms on November 4th (Part Two)

Original text:

I lay sprawled in my lonely country, not feeling sad about my situation, but thinking about defending the frontier of the country.

The night will be over, I lie in bed listening to the sound of wind and rain, in a daze in my dream, riding an armored horse across the frozen river to the northern battlefield.

Translation:

I lay flat in the lonely and desolate country, not feeling sorry for my situation, but thinking about defending the country.

As the night drew to a close, I lay in bed and heard the sound of wind and rain. I dreamt in a daze that I rode an armored war horse across the frozen river to the northern battlefield.

10, Qi Jiguang's Work at once in Ming Dynasty.

Original text:

Driving north and south reported the main feelings, and Jiang lace laughed all his life.

I spend 360 days a year on the battlefield, and my weapon is on my horse.

Translation:

I hired a battlefield and fought in the north and south to repay the emperor's trust in me. The flowers and plants in the north and south rivers and northern Xinjiang laugh at my busy life.

I spent 360 days a year riding a horse with weapons on the battlefield.